The Australian delegation will make every effort to contribute fully to this process. |
Делегация Австралии приложит все усилия для того, чтобы внести полноценный вклад в этот процесс. |
Adherence to the Non-Proliferation Treaty was an essential minimum requirement for access to Australian uranium exports. |
Присоединение к ДНЯО является важнейшим минимальным требованием для получения доступа к экспортируемому из Австралии урану. |
I envisage that the delegation would be led by the Australian Foreign Minister, Senator Evans. |
Эту делегацию, как я предполагаю, возглавит министр иностранных дел Австралии сенатор Эванс. |
The Australian Disability Council has a key role in the monitoring and further development of the strategy. |
Ключевую роль в наблюдении за осуществлением стратегии и ее дальнейшем совершенствовании играет Совет инвалидов Австралии. |
And similarly, Australian licensing measures are applied equally to all countries, regardless of their status as developing or developed. |
И аналогичным образом лицензионные меры Австралии применяются одинаково ко всем странам, независимо от того, являются ли они развивающимися или развитыми. |
We note in particular the very detailed suggestions set out by the Australian Foreign Minister, Senator Gareth Evans. |
Мы, в частности, отмечаем исключительно подробные предложения, внесенные министром иностранных дел Австралии сенатором Гаретом Эвансом. |
But there's no Australian military force that uses it officially. |
Но официально ни одно военное подразделение Австралии не использует её. |
No, I've told the Australian lady I can't. |
Нет, я уже сказал мадам из Австралии, что не смогу. |
The Australian Senate adopted a resolution on 22 September 1994, reaffirming Australia's opposition to the economic exploitation of children. |
Австралийский сенат принял 22 сентября 1994 года резолюцию, подтверждающую отрицательную позицию Австралии в отношении экономической эксплуатации детей. |
It has established the Australian Urban and Regional Development Review. |
Выходит периодический журнал по городской и региональной планировке Австралии. |
Australian families are rich in their diversity. |
Семьи в Австралии богаты своим разнообразием. |
Mr. MERIFIELD (Canada) said he had understood that the Committee was supporting the proposal of the Australian delegation. |
Г-н МЕРИФИЛД (Канада) говорит, что, насколько он понял, Комитет выступает за предложение делегации Австралии. |
While the Australian proposal was interesting, it could be applied to other programme budget implications and would soon result in general disorder. |
Хотя предложение делегации Австралии заслуживает внимания, его можно применить и к другим последствиям для бюджета по программам, что очень скоро приведет к общей неразберихе. |
Lastly, she would appreciate information on coverage of women part-time workers under the Australian social security system. |
И наконец, оратор просит представить информацию о том, в какой степени женщины, занятые неполный рабочий день, охвачены в Австралии системой социального страхования. |
Recently, however, the Australian Labour Party had set a goal of 50 per cent representation by women by the year 2001. |
Однако недавно Лейбористская партия Австралии поставила задачу довести к 2001 году уровень представленности женщин до 50 процентов. |
Furthermore, the mining syndicates were more powerful than most other Australian trade unions. |
Помимо этого, следует учитывать, что профсоюзы шахтеров более многочисленны и влиятельны, чем большинство других профсоюзов Австралии. |
A gift from the Australian Foreign Minister, Holy Father. |
Подарок от Министра иностранных дел Австралии, Святой Отец. |
It offers solutions to outstanding problems, but these are not necessarily preferred Australian outcomes. |
Они предлагают решения остающихся проблем, и эти решения не обязательно совпадают с пожеланиями Австралии. |
I know that some delegations have wondered what the Australian stake is in this. |
Я знаю, что у некоторых делегаций возникает вопрос, каков интерес Австралии во всем этом. |
This impression is confirmed by the "model treaty" presented today by Mr. Costello, Permanent Secretary of the Australian Foreign Ministry. |
Такое впечатление подтверждается "модельным договором", представленным сегодня Постоянным секретарем министерства иностранных дел Австралии г-ном Костелло. |
I would like to join previous speakers in extending our appreciation for the impressive work done by the Australian delegation. |
Мне хотелось бы присоединиться к предыдущим ораторам и дать высокую оценку той впечатляющей работе, которая была проделана делегацией Австралии. |
And we look forward to benefiting in a similar fashion from a detailed perusal of the Australian contribution today. |
И мы рассчитываем извлечь аналогичную выгоду из обстоятельного ознакомления с сегодняшним документом Австралии. |
France supports the Australian proposal for rule 133. |
Франция поддерживает предложение Австралии, содержащееся в правиле 133. |
The Australian proposal is generally acceptable. |
Предложение Австралии представляется в целом приемлемым. |
France also suggests deleting sub-rule (c) of the Australian proposal, which seems to contradict the Statute. |
Кроме того, Франция предлагает опустить подпункт (с) предложения Австралии, который, как представляется, противоречит Статуту. |