Английский - русский
Перевод слова Australian
Вариант перевода Австралии

Примеры в контексте "Australian - Австралии"

Примеры: Australian - Австралии
The CHAIRMAN, while welcoming the information provided, said he would have liked the Australian delegation to accord the same importance to the questions asked by Ms. McDougall as to those asked by other members of the Committee at the previous meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Австралии за эти уточнения, но вместе с тем высказывает пожелание, чтобы делегация уделила одинаково серьезное внимание как вопросам, заданным г-жой Макдугалл, так и вопросам, которые были заданы на предыдущем заседании другими экспертами.
As the Australian representative had pointed out, the words "generated and stored" should also be retained, in order to ensure that the article covered information that had been recorded and stored but not necessarily communicated. Как указал представитель Австралии, целесообразно также сохранить слова "подготовленную и хранимую" в целях обеспечения того, что эта статья охватывает информацию, которая была записана или сохранена, но могла и не быть передана.
I would refer you to the recent initiative of our Prime Minister for the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons, and I quote the Australian Foreign Minister when he said: Я хотел бы обратить ваше внимание на недавнюю инициативу нашего премьер-министра по созданию Канберрской комиссии по ликвидации ядерного оружия и приведу выдержку из выступления министра иностранных дел Австралии:
In March 2005, the Minister Assisting the Prime Minister for Women's Issues led the Australian delegation to the forty-ninth session of the United Nations Commission on the Status of Women and reaffirmed Australia's commitment to the Beijing Platform for Action in her Country Statement . В марте 2005 года помощник премьер-министра, министр по делам женщин, возглавила австралийскую делегацию на сорок девятой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин и в заявлении, сделанном от имени своей страны, подтвердила приверженность Австралии осуществлению Пекинской платформы действий.
The United Nations utilized the services of the Australian Electoral Commission for the balloting in Australia and of the International Organization for Migration (IOM) for all other external sites. Организация Объединенных Наций использовала услуги Австралийской избирательной комиссии для проведения голосования в Австралии и услуги Международной организации по миграции (МОМ) во всех других пунктах за пределами Восточного Тимора.
As the leader of the Australian delegation to this session and, more important, as a father, I believe that if the world is to be a better place and fit for children, we must put children first. Как руководитель делегации Австралии на этой сессии и, что еще важнее, как отец я считаю необходимым уделять детям первоочередное внимание, с тем чтобы мир действительно мог стать более пригодным для жизни наших детей.
The Nauru Police Force has fostered close relationships with the Australian Federal Police and has access to intelligence channels, including the Pacific Transnational Crime Coordination Centre in Suva, Fiji, INTERPOL and other relevant intelligence agencies. Полицейские силы Науру наладили тесное взаимодействие с Федеральной полицией Австралии и имеют доступ к разведывательным каналам, в том числе Тихоокеанского центра по координации борьбы с транснациональной преступностью, Интерпола и других соответствующих разведывательных структур.
The scope of the surveys is all employing business units in the Australian economy, except for agriculture, forestry and fishing businesses, government administration and defence organizations, and education and religious organizations. Обследования охватывают все предприятия, использующие наемный труд, в Австралии, за исключением предприятий, занимающихся сельским, лесным и рыбным хозяйством, органов государственного управления и военных ведомств, а также учебных и религиозных организаций.
The discussions on the concrete cases presented by experts from the Netherlands and the United States federal government on the SES and the World Bank and the Australian Public Service on the implementation of broad-banded systems provided participants with the opportunity to deepen their knowledge of those matters. В ходе обсуждения конкретных материалов, представленных Нидерландами и федеральным правительством Соединенных Штатов по вопросу об СРС и Всемирным банком и государственной службой Австралии по вопросу об осуществлении систем широких диапазонов, участники форума получили возможность более глубоко разобраться в данных проблемах.
The Department for Communities has also recently established the Western Australian Women's Safety Framework to address the safety of women in Western Australia, including risks to Aboriginal women and children. Наряду с этим Департамент по делам общин недавно создал "Сеть безопасности женщин Западной Австралии" для решения проблемы безопасности женщин, проживающих в Западной Австралии, включая риски для детей и женщин из числа коренного населения.
4.3 Moreover, the Committee considers that, while avenues were available to the author for submitting his case before Australian authorities, the author has not demonstrated that they would be unreasonably prolonged or unlikely to bring him effective relief. 4.3 Кроме того, Комитет считает, что, хотя автор имел возможности для того, чтобы представить свое дело на рассмотрение властей Австралии, он не доказал, что это заняло бы неоправданно много времени или вряд ли привело бы к получению эффективной помощи.
The view was expressed that the lack of a precise definition of the term "outer space" had led to uncertainties with respect to what launch activities were regulated under the Australian Space Activities Act. Было высказано мнение, что из-за отсутствия точного определения термина "космическое про-странство" возникла неопределенность в отношении того, какого рода деятельность, связанная с организацией запусков, регулируется в соответствии с Законом о космической деятельности Австралии.
The Australian Customs and Border Protection Service administers the Customs Act 1901, the Customs Regulations 1956 and the Customs Regulations 1958. Таможенная и пограничная служба Австралии следит за выполнением положений Закона о таможне 1901 года, Положений о таможне 1956 года и Положений о таможне 1958 года.
Speaking at the Millennium Summit last year, the Australian Prime Minister, John Howard, observed that for nations, as for individuals, no rights come without responsibility, and no prosperity comes without price. Выступая на Саммите тысячелетия в прошлом году, премьер-министр Австралии Джон Говард отметил, что страны, как и люди, не могут иметь только права и не иметь обязанностей, и что невозможно достичь процветания без соответствующих усилий.
Some are centred on elements that make up the Australian health system and focus on data requirements for reporting; others explore the relationships between factors that impact on health outcomes, including individual lifestyle behaviours, environmental factors and health-system responses. Некоторые механизмы посвящены изучению составных элементов системы здравоохранения Австралии, и главное внимание в них уделяется требованиям по учету данных; а в других анализируется взаимосвязь между факторами, влияющими на состояние здоровья, включая образ жизни человека, экологические факторы и меры, принимаемые системой здравоохранения.
Counsel states that it is objectively preposterous that a person of the author's experience, with 13 years working as a doctor and 8 years in the Australian health system, is not at least of the standard of a newly graduated medical student. Адвокат указывает на то, что объективно знания автора, который уже в течение 13 лет работает в качестве врача и 8 лет - в системе здравоохранения Австралии, никак не могут быть ниже знаний студентов, только что окончивших медицинский факультет.
During 2001, Australian assistance to African countries will total about $A 38 million, of which about $A 34 million will go to SADC countries. В 2001 году помощь Австралии странам Африки составила в общей сложности 38 млн. австралийских долларов, из которых около 34 млн. австралийских долларов будет приходиться на страны САДК.
On 15 April this year, Australia declared its support for a global ban on the production, stockpiling, use and transfer of anti-personnel landmines and unilaterally suspended the operational use of such mines by the Australian defence force. 15 апреля этого года Австралия заявила о своей поддержке предложения об установлении глобального запрета на производство, накопление запасов, применение и передачу противопехотных наземных мин и в одностороннем порядке наложила запрет на оперативное применение таких мин силами обороны Австралии.
In this connection, it pointed out that, in an initial recent survey of fishing debris conducted in the Northern Territory, nine pieces of netting believed to be drift-net material and thought to have come from outside the Australian fishing zone had been identified. В этой связи она указала на то, что в ходе недавнего первоначального обследования рыболовного мусора в Северной территории были обнаружены девять кусков сетей, которые, как считается, были дрифтерными сетями и занесены в рыболовную зону Австралии извне.
The Assistant Secretary of the Competition Policy Branch of the Australian Treasury presented a seminar on competition policy in Jakarta on 28-29 February 1996 at the invitation of the Indonesian Government. Заместитель министра финансов Австралии, отвечающий за вопросы конкурентной политики, представил информацию о семинаре по конкурентной политике, организованном в Джакарте 28-29 февраля 1996 года по приглашению правительства Индонезии.
Cuba consolidated its recovery in 1996 with a GDP growth of around 5 per cent, as sugar production jumped by a third, and the mining and tourist sectors recorded strong increases, thanks in part to Australian and Canadian investments. В 1996 году экономический подъем на Кубе стал более устойчивым при темпах прироста ВВП в размере порядка 5 процентов, что было связано с примерно 30-процентным увеличением производства сахара и устойчивым ростом в горнодобывающем и туристском секторах благодаря в определенной мере инвестициям Австралии и Канады.
A national cooperative system of Vocational Education and Training (VET) was established in 1992 under the Australian National Training Authority (ANTA) Agreement between the Commonwealth and state and territory governments. В 1992 году в соответствии с соглашением между федеральным правительством и правительствами штатов и территорий о национальном управлении профессиональной подготовки Австралии (НУППА) была создана национальная кооперативная система профессионального обучения и подготовки (ПОП).
This shift reflected widespread support amongst the industrial parties of the need to address workplace productivity in the context of improving the performance of industry, as the Australian economy became increasingly exposed to international competition. Эта тенденция отражала широко распространенное среди производственных предприятий согласие с необходимостью рассматривать проблему производительности труда на рабочем месте в контексте улучшения производственных показателей, поскольку экономика Австралии во все большей степени стала испытывать воздействие международной конкуренции.
He argues that rather than comparing his situation to that of a minority group of non-citizens, his situation should be compared to that of the majority who are also indefinitely residing in Australia, i.e. Australian citizens. Он утверждает, что вместо сравнения его положения с положением группы меньшинства неграждан его положение следует сравнивать с положением большинства, которое также пользуется правом на неограниченное проживание в Австралии, т.е. с австралийскими гражданами.
A Thai narcotics investigator and a member of the Australian Federal Police travelled from Bangkok, Thailand, to Melbourne, Australia, to deliver heroin which had been ordered from Australia. Тайский следователь из отдела по борьбе с наркотиками и сотрудник Австралийской федеральной полиции совершили поездку из Бангкока, Таиланд, в Мельбурн, Австралия, для доставки героина, который был заказан из Австралии.