| Protecting the working rights of individuals is an important component of the Western Australian labour relations system. | Защита прав лиц в области трудовой деятельности является важным компонентом системы трудовых отношений в Западной Австралии. |
| The Western Australian Government reviews the minimum wage rate annually and adjusts that rate accordingly. | Правительство Западной Австралии ежегодно пересматривает минимальную ставку заработной платы и производит ее надлежащую корректировку. |
| Each Australian state or territory is responsible for providing coverage to the workers within its jurisdiction. | Каждый штат или территория Австралии отвечают за социальное обеспечение работников, находящихся под их юрисдикцией. |
| In addition, the Australian protein intake exceeds the minimum recommended amount. | Кроме того, потребление белка в Австралии превышает минимальную рекомендованную норму. |
| I would like today to present an Australian perspective on the way ahead. | Сегодня мне хотелось бы изложить представления Австралии по вопросу о предстоящем нам пути. |
| The major outcome of the conference was the Space Youth Charter, reflecting the visions of young people for Australian space activities. | Основным итогом конференции стало принятие Космической молодежной хартии, отражающей взгляды молодых людей на космическую деятельность в Австралии. |
| Data checks can be kept to a minimum by automating this process, as in the Australian case. | Объем работы по контролю данных можно свести к минимуму путем автоматизации этого процесса, как это делается в Австралии. |
| This consists of the Australian National Training Authority (ANTA) and the Commonwealth and state and territory governments. | За ее деятельность отвечают национальное управление профессиональной подготовки Австралии (НУППА) и федеральное правительство и правительства штатов и территорий. |
| Some of these students undertake their courses in Australia while others take advantage of courses offered by Australian universities in their home countries. | Некоторые из этих студентов проходят обучение в Австралии, тогда как другие посещают курсы, организованные австралийскими университетами в их странах. |
| That applies to Australia itself and to identifiable Australian interests abroad, although the actual threat will vary from country to country. | Это относится как к самой Австралии, так и к явным австралийским интересам за границей, хотя фактическая угроза будет разной в зависимости от страны. |
| These programs have been conducted in cooperation with the Australian Immigration Office, the International Organization for Migration and the U.S Immigration and Naturalization Service. | Эти программы осуществляются в сотрудничестве с Иммиграционным управлением Австралии, Международной организацией по миграции и Службой иммиграции и натурализации Соединенных Штатов. |
| The Australian economy grew steadily during the biennium. | Экономика Австралии в рассматриваемый двухгодичный период развивалась стабильно. |
| The role of men and boys was an important theme of the inaugural Australian Women Speak national conference in August 2001. | Роль мужчин и юношей являлась одной из важных тем общенациональной конференции "Говорят женщины Австралии", состоявшейся в августе 2001 года. |
| Australian domestic law provides for the mandatory detention of unlawful non-citizens in mainland Australia. | Внутреннее законодательство Австралии предусматривает обязательное задержание лиц, незаконно прибывших на Австралийский материк. |
| An ACT strategy was developed to implement the national framework Gender Equity: A Framework for Australian Schools. | В АСТ была разработана стратегия по реализации общенациональной программы под названием "Гендерное равенство: рамочная программа для школ Австралии". |
| The Government has funded various initiatives aimed at developing women's capacity to enter senior positions in the Australian Public Service. | Правительство финансирует различные инициативы, направленные на расширение возможностей получения женщинами должностей старшего звена в рамках государственной службы Австралии. |
| The Awards have also been instrumental in raising broader community awareness of the vital contribution that women make to the Australian economy. | Премии также играют важную роль в повышении осведомленности широких слоев общественности о важном вкладе женщин в экономику Австралии. |
| This was the first time an Indigenous woman had been elected to any Australian parliament. | Она стала первой женщиной из числа коренного населения, избранной в состав какого-либо парламента Австралии. |
| In July 1999, Australian women's NGOs hosted a regional NGO preparatory conference in the lead-up to Beijing Plus Five. | В июле 1999 года женские НПО Австралии организовали в стране региональную подготовительную конференцию НПО в рамках процесса "Пекин+5". |
| Most Australian women can expect to live relatively long and healthy lives. | Большинство женщин Австралии имеют все основания надеяться на относительно долгую и здоровую жизнь. |
| All four children are Australian nationals. | Все четверо детей являются гражданами Австралии. |
| In that context, we welcome the initiative by the Australian delegation to introduce a draft resolution on this issue in the First Committee. | В этом контексте мы приветствуем инициативу делегации Австралии относительно внесения в Первом комитете проекта резолюции по данному вопросу. |
| A report on a review of the Criminal Code (WA) was tabled in the Western Australian Parliament on 15 November 2001. | Доклад об обзоре Уголовного кодекса (ЗА) был представлен парламенту Западной Австралии 15 ноября 2001 года. |
| This website also contains tools and case studies which promote good diversity management practices in Australian workplaces. | Этот же сайт содержит также инструменты и тематические исследования, способствующие эффективной практике решения вопросов культурного многообразия на рабочих местах в Австралии. |
| Major administrative reforms have been introduced in recent years to ensure TIS provides an efficient and cost-effective service to Australian residents. | В последние годы были проведены крупные административные реформы для обеспечения предоставления Службой эффективного и недорогого обслуживания жителей Австралии. |