The Australian HoD thanked the Bureau and the secretariat for the work done in the preparation of the UN/CEFACT Plenary and the preceding Forum. |
Глава делегации Австралии поблагодарил Бюро и секретарит за проделанную работу по подготовке пленарной сессии СЕФАКТ ООН и предшествовавшего ей Форума. |
The Director of the National Accounts Branch of the Australian Bureau of Statistics, Paul Roberts, also remained as Chair of the expert group of the Ulaanbaatar Group. |
Директор Управления системы национальных счетов Статистического бюро Австралии Пол Робертс также сохранил за собой пост Председателя группы экспертов Улан-Баторской группы. |
The Australian paper of 2011 strongly recommended the 'Application of all available methods for the efficient survey and clearance of cluster munition remnants'. |
В документе Австралии от 2011 года содержится решительная рекомендация о «применении всех наличных методов для обеспечения действенного обследования и расчистки остатков кассетных боеприпасов». |
Furthermore, any prior activities of the authors in Sri Lanka cannot easily establish that the authors present a relevant risk to the Australian community. |
Кроме того, любые ранее совершенные авторами действия в Шри-Ланке не могут автоматически означать, что авторы представляют соответствующую опасность и для населения Австралии. |
Although there will be some aspects of this trial that are different, these proceedings remain very much open and transparent in the best tradition of the Australian Judicial System. |
Хотя в некоторых аспектах этот суд действительно отличается, эти процедуры сохраняют открытость и прозрачность в лучших традициях юридической системы Австралии. |
I was traveling in the Australian outback. |
Я путешествовал по малонаселенным областям Австралии. |
The International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament was launched in September 2008 as a joint initiative of the Australian and Japanese Governments. |
Международная комиссия по нераспространению ядерного оружия и разоружению была создана в сентябре 2008 года в качестве совместной инициативы правительств Австралии и Японии. |
This idea has been supported by the Royal Australian and New Zealand College of Psychiatrists, which identifies an association between lack of constitutional recognition and the socio-economic disadvantage of indigenous peoples. |
Эту идею поддержали представители Королевской коллегии психиатров Австралии и Новой Зеландии, которые указывают на взаимосвязь между отсутствием конституционного признания и социально-экономической отсталостью коренных народов. |
To carry this out, the Australian Defence Force developed an innovative and cost-effective method of destruction, using ammonium nitrate fuel oil and diesel fuel. |
Для выполнения этой задачи вооруженные силы Австралии разработали новый высокорентабельный метод уничтожения мин с использованием бензина и дизельного топлива на нитрате аммония. |
From 9 December 1999, the Australian registration of monocrotophos was cancelled by the NRA. |
начиная с 9 декабря 1999 года НРО аннулировал регистрацию монокротофоса в Австралии. |
permits are required to transport nuclear materials within Australian jurisdiction (section 16); |
требуется получение разрешения на транспортировку ядерных материалов в пределах действия юрисдикции Австралии (раздел 16); |
Therefore, he proposed discussing articles 25-28 as originally drafted in order to receive comments from other delegations, and then consider the Australian proposal. |
Поэтому он предложил обсудить статьи 25-28 в их первоначальной формулировке с целью получения замечаний других делегаций, а затем рассмотреть предложение Австралии. |
Another outcome of the Missed Opportunities - Harnessing the Potential of Women in Australian Agriculture project is the Rural Research and Development Corporation Rural Women's Award. |
Другим итогом проекта «Упущенные возможности: использование потенциала женщин в сельском хозяйстве Австралии» является премия, присуждаемая женщинам корпорацией исследований и разработок в сельскохозяйственных отраслях. |
For example, the Australian Statistics Bureau (ABS) produces business demography statistics with the purpose of supporting the analysis of business dynamics in Australia. |
К примеру, Австралийское статистическое управление (АСУ) производит статистику бизнес-демографии в целях содействия анализу динамики бизнеса в Австралии. |
The High Court of Australia (constitutional court) does not have jurisdiction to hear complaints alleging that Australian legislation breaches international law. |
Высокий суд Австралии (конституционный суд) не обладает компетенцией для рассмотрения жалоб на то, что австралийское законодательство нарушает международное право. |
The State party had adopted the Council of Australian Governments National Indigenous Reform Agreement and Closing the Gap targets to address the disadvantage experienced by indigenous Australians. |
В государстве-участнике утверждены Соглашение Совета австралийских правительств о национальной реформе, а также Контрольные показатели по ликвидации отставания коренного населения Австралии. |
Are you Australian or from Heaven? |
Ты из Австралии или с небес? |
In addition, Australian nuclear agencies cooperate closely with law enforcement and customs agencies to enhance Australia's capability to detect, deter and disrupt illicit trafficking in nuclear materials. |
Помимо этого, австралийские агентства по атомной энергии тесно сотрудничают с правоохранительными и таможенными органами в целях наращивания потенциала Австралии в области выявления, сдерживания и пресечения незаконного оборота ядерных материалов. |
It was also announced that the Government of Australia had pledged 30,000 Australian dollars to fund developing country participation in Basel Convention meetings in the year 2004. |
Также было объявлено, что правительство Австралии выделило 30000 австралийских долларов для финансирования участия развивающихся стран в совещаниях Базельской конвенции в 2004 году. |
Australia's legal system is underpinned by the rule of law, which ensures that the institutions that are the foundation of Australian society operate effectively. |
В основе правовой системы Австралии лежит принцип господства права, обеспечивающий эффективное функционирование институтов, на которых зиждется австралийское общество. |
In Indonesia, legal and law enforcement agencies had conducted with Australian counterparts a comparative study on various aspects of the criminal justice system, including the protection of witnesses and victims. |
В Индонезии законодательные и правоохранительные органы провели совместно со своими партнерами из Австралии сравнительные исследования по различным аспектам систем уголовного правосудия, включая защиту свидетелей и жертв. |
Like the Australian example discussed above, the circumstances of the Dutch action exemplify the changing nature of armed conflict; in this case, a limited internal conflict had an effect on inter-State treaty relations. |
Как и в рассмотренном выше примере Австралии, обстоятельства действий Нидерландов иллюстрируют изменяющийся характер вооруженного конфликта; в данном случае ограниченный внутренний конфликт оказал воздействие на межгосударственные договорные отношения. |
and the Australian High Commission, Port Vila and, for technical assistance, by |
и представительству Высокого комиссара Австралии, Порт-Вила, за щедрую финансовую |
In February 1989, a daughter was born to them, who later, upon reaching the age of 10, became an Australian citizen. |
В феврале 1989 года у них родилась дочь, которая позднее, по достижении 10-летнего возраста, получила гражданство Австралии. |
The Australian delegation will work constructively with you, Mr. Chairman, and with others in exploring these and other issues in the thematic debate. |
Г-н Председатель, делегация Австралии будет конструктивно сотрудничать с Вами и с другими в изучении этих и иных вопросов в ходе тематических прений. |