I would like to call upon all negotiating States to support the Australian text. | И я хотела бы призвать все государства - участники переговоров поддержать австралийский текст. |
A summary of the presentations was made by the scientific rapporteur of the workshop, Toni Makkai (Australian Institute of Criminology). | Докладчиком по вопросам научных исследований этого семинара - практикума Тони Маккаи (Австралийский институт криминологии) было подготовлено резюме выступлений. |
In 1999, the Australian National Committee has agreed to make a contribution for a specific project, and other National Committees have expressed interest in funding projects such as the reports on industrialized countries. | В 1999 году Австралийский национальный комитет согласился сделать взнос на конкретный проект, а другие национальные комитеты выразили заинтересованность в финансировании таких проектов, как подготовка докладов по промышленно развитым странам. |
With regard to the prevention of the establishment of banks having no physical presence or affiliation with a regulated financial group (para. 4), Australia reported that the Australian Prudential Regulation Authority made it impossible for such banks to operate in Australia. | В отношении предупреждения учреждения банков, которые не имеют физического присутствия или не аффилированы с регулируемой финансовой группой (пункт 4), Австралия сообщила, что австралийский закон о разумном регулировании деятельности не допускает функционирования таких банков в Австралии. |
Despite the low proportions of students (Below Level 1) in Australia relative to many other countries, it is nevertheless a concern that more than one in ten Australian students (11.8 per cent) performed only at Level 1 or Below Level 1. | Несмотря на низкую долю учащихся (ниже первого уровня) в Австралии по сравнению с другими странами, тот факт, что каждый десятый австралийский школьник (11,8%) достиг результатов на первом уровне или ниже первого уровня, вызывает озабоченность. |
In South Australia, there are several monitoring bodies that are permitted to enter all South Australian prisons to receive and attend to complaints from prisoners. | В Южной Австралии существует несколько мониторинговых механизмов, которым разрешено посещать все тюрьмы в Южной Австралии и получать и рассматривать жалобы заключенных. |
If the person is not an Australian citizen, he or she must be given the opportunity to communicate with the consular office of his or her country. | Если задержанный не является гражданином Австралии, то ему должна быть предоставлена возможность связаться с консульством своей страны. |
The new terminal was opened on 7 October 2005 by the Prime Minister John Howard and South Australian Premier Mike Rann. | Новый терминал открыл 7 октября 2005 года премьер-министр Австралии Джон Говард и премьер-министр штата Южная Австралия Майк Ранн. |
The freedom to charge fees to Australian students for undergraduate courses is a major policy change in the Australian higher education system. | Одно из важных изменений в системе высшего образования в Австралии было связано с тем, что теперь высшие учебные заведения самостоятельно определяют размер платы за учебу для австралийских студентов, обучающихся на последнем курсе. |
I got into a case of Australian reds and - How should I say this- | Я связался с краснокожими из Австралии и... как бы сказать... белыми из Колумбии. |
An Australian named Kevin Barlow was sentenced to death by hanging in Malaysia in 1986, for possession of a small quantity of heroin. | Австралиец Кевин Барлоу был приговорен к смертной казни через повешение в Малайзии в 1986 году, за хранение небольшого количества героина. |
The Government has an explicit objective of ensuring that every Australian has access to secure, adequate, appropriate and affordable housing. | У правительства есть четкая цель, состоящая в том, чтобы каждый австралиец был обеспечен безопасным, адекватным, достойным и доступным жильем. |
Perhaps the most prominent non-American land artists are the British Chris Drury, Andy Goldsworthy, Richard Long and the Australian Andrew Rogers. | Возможно, самыми выдающимися не американскими художниками являются британцы Крис Дрери, Энди Голдсуорти, Питер Хатчинсон, Ричард Лонг и австралиец Эндрю Роджерс. |
Right... 'cause for a moment there, I thought you were uncomfortable around Chase because you'd had a nocturnal Australian. | Правильно... потому что за мгновение до этого, я подумал, что тебе будет не комфортно рядом с Чейзом, потому что тебе начнёт сниться австралиец. |
As a concerned Australian and a philosophy professor working on the ethics of our treatment of animals, I made a submission. | Как австралиец, у которого эта проблема вызывает серьезную озабоченность, и как профессор философии, который работает над этикой нашего отношения к животным, я привел в связи с этим свои аргументы. |
Australia has a long history of providing quality services to newly arrived migrants to ensure their effective settlement into Australian society. | Австралия имеет богатый опыт деятельности по предоставлению качественных услуг новым мигрантам для обеспечения их эффективной адаптации в австралийском обществе. |
Lake Frome is a large endorheic lake in the Australian state of South Australia located to the east of the Northern Flinders Ranges. | Фром (англ. Lake Frome) - крупное бессточное озеро в австралийском штате Южная Австралия, расположенное к востоку от хребта Флиндерс. |
Australia does not intend to prohibit the use of Tasers by Australian police, but notes that safeguards are in place to ensure appropriate use. | Австралия не намерена запрещать использование "тайзеров" сотрудниками австралийской полиции, однако отмечает наличие гарантий по обеспечению их надлежащего применения. |
In the South-west Pacific, the bulk of landings of orange roughy, blue grenadier, squid, and jack and horse mackerel were caught by New Zealand, while Australian catches include a large variety of species such as scallops, lobster and orange roughy. | В юго-западной части Тихого океана основная часть выгружаемых уловов хоплостета, новозеландского макруронуса, кальмаров, перуанской и обыкновенной ставриды приходилась на Новую Зеландию, в то время как Австралия вылавливает большое число таких видов, как гребешки, омары и хоплостеты. |
Walter H.C. Bromfield (1950) (Australia), President of the Philatelic Society of Western Australia for twenty-one years, intensive research on Western Australian stamps. | Уолтер Х. К. Бромфилд (1884-1963, Австралия), президент Филателистического общества Западной Австралии (Philatelic Society of Western Australia) в течение 21 года, автор глубоких исследований почтовых марок Западной Австралии. |
Our Government is determined to increase the quantity and the quality of Australian official development assistance (ODA). | Правительство нашей страны намерено увеличивать объем и повышать качество предоставляемой Австралией официальной помощи в целях развития (ОПР). |
Since Australia's last report on CEDAW in 2003, Australian females have become better educated. | Со времени представления Австралией в 2003 году последнего доклада об осуществлении Конвенции австралийские девочки и женщины стали более образованными. |
The Australian Human Rights Commission Act 1986 (AHRC Act) establishes the AHRC and gives it a wide range of functions in relation to a number of international instruments to which Australia is a party or has subscribed. | Закон об Австралийской комиссии по правам человека 1986 года предусматривает создание АКПЧ и наделяет ее широким кругом функций, имеющих отношение к ряду международных договоров, которые были подписаны Австралией или участником которых она является. |
Female members of the RFPF also join their male counterparts in peacekeeping duties internationally and also with the Australian led Regional Assistance Mission to the Solomon Islands (RAMSI). | Женщины - военнослужащие Вооруженных сил Республики Фиджи также наравне с их коллегами мужчинами выполняют свой долг в составе международных миротворческих миссий, а также в составе организуемой Австралией Региональной миссии по оказанию помощи Соломоновым Островам (РМПСО). |
Australian Defence Force policy permits women in Australia to serve in all Australian Defence Force units except direct combat units. | В соответствии с проводимой Австралией с 1992 года политикой в области обороны женщины Австралии имеют право служить во всех родах войск, за исключением подразделений, принимающих непосредственное участие в боевых действиях. |
The Australian Goldfields Open was a professional ranking snooker tournament. | Australian Goldfields Open - профессиональный рейтинговый снукерный турнир в Австралии. |
Brian Johns, 79, Australian company director, managing director of the Australian Broadcasting Corporation (1995-2000), cancer. | Джонс, Брайан (79) - австралийский медиаменеджер, генеральный директор Australian Broadcasting Corporation (1995-2000). |
The Australian Centre For Contemporary Art (ACCA) is a contemporary art gallery in Melbourne, Australia. | Австралийский центр современного искусства (АССА; англ. Australian Centre for Contemporary Art) - одним из главных галерей современного искусства в Мельбурне, в Австралии. |
Woodley's and Dobe Newton's song "I Am Australian", which was recorded by The Seekers, and by Durham with Russell Hitchcock and Mandawuy Yunupingu, has become an unofficial Australian anthem. | Композиция Вудли и Ньютона «I Am Australian», записанная при участии Раселла Хичкока и Мандавью Юнупингу, стала неофициальным гимном Австралии. |
On 1 January 1976, the three branches of the Australian military were brought together as a unified, all-volunteer, professional force known as the Australian Defence Force (ADF). | 1 января 1976 г. три военные ветви Австралии объединились в одну и образовали Силы обороны Австралии (англ. Australian Defence Force), состоящие из добровольных профессиональных солдат. |
Additional checks are also undertaken at Australian entry points to ensure that any person put on the List subsequent to a visa grant is identified. | Кроме того, в пунктах въезда в Австралию проводятся дополнительные проверки с целью обеспечить выявление любых лиц, которые были включены в Список после выдачи визы. |
He regularly returned to Australia during his temporary absence and identifies himself as an Australian. | В период своего временного отсутствия он регулярно возвращался в Австралию и считает себя австралийцем. |
Biosecurity Australia also provides policy advice to the Australian Quarantine and Inspection Service (AQIS) concerning the importation of quarantine risk material to Australia. | Также агентство предоставляет консультации по вопросам политики Австралийской карантинной и инспекционной службы (АКИС) в отношении импорта карантинного материального риска в Австралию. |
The trucks were imported into Australia without compliance plates attached (essentially a certificate that the vehicles were manufactured according to Australian Design Rules) and, consequently, were unable to be registered for road use in Queensland. | Грузовики были импортированы в Австралию, однако не были оснащены табличками соответствия (удостоверяющими соответствие транспортных средств Конструкторским нормам и правилам Австралии) и, таким образом, не могли быть поставлены на регистрационный учет для допуска к участию в дорожном движении в Квинсленде. |
While these rights are recognized in international law by which Australia is bound as a signatory to the Berne Convention, a Moral Rights Bill has only recently been introduced into the Australian Parliament. | Хотя эти права пользуются признанием в международном праве, которое связывает и Австралию как подписавшую сторону Бернской конвенции, законопроект о моральных правах был внесен в австралийский парламент лишь недавно. |
On 26 October 2006, the South Australian Government introduced a Bill into Parliament to update the Equal Opportunity Act 1984 (SA). | В 2007 году русская община Республики Армения организовала в гостинице в Цахкадзоре первую республиканскую конференцию на тему "Проблемы российских соотечественников, проживающих в Армении". |
ACMA will receive more than A$11.7 million over four years to increase its outreach activities to all Australian states and territories. | В Национальном институте образования трудятся комиссии по семитологии и иранологии Министерства образования и науки Республики Армения, занимающиеся рассмотрением учебных планов, учебников и руководств по езидскому и ассирийскому языкам. |
III. Australian Government education and research initiatives 62 - 103 17 | Министерства иностранных дел Республики Армения; |
Australia's response provides an overview of the criteria all migrants must meet in order to become Australian citizens, regardless of race. | Требование о том, чтобы мужчинам и женщинам за одну и ту же или равноценную работу заработная плата выплачивалась в одинаковом размере, закреплено в статье 178 Трудового кодекса Республики Армения. |
Providing for the conferral of Australian citizenship to children born after a parent lost their Australian citizenship on the acquisition of another | а) альтернативная военная служба - особый вид государственной службы, осуществляемой в Вооруженных Силах Республики Армения; |