The Australian State of New South Wales has the highest Aboriginal population in Australia. | Австралийский штат Новый Южный Уэльс характеризуется наибольшей численностью коренного населения в Австралии. |
Because treaties were not self-executing, a person could not sue directly in an Australian court for compensation for a breach of the Covenant, except where the relevant right had been encapsulated in an enactment. | Поскольку договоры не подлежат прямому исполнению, человек не может подавать прямо в австралийский суд иск на компенсацию в связи с нарушением Пакта, кроме как в случае когда соответствующее право было воплощено в законодательном акте. |
On October 13, 2008, the song was voted number 2 on Australian VH1's Top 10 Number One Pop Songs countdown. | 13 октября 2008 года Австралийский VH1 поставил песню на 2-е место в программе «Top 10 Number One Pop Songs countdown.» |
The Australian Federal Parliament extended voting rights to all adult women for Federal elections from 1902 (with the exception of Aboriginal women in some states). | Австралийский Союз распространил право на всё федеративное государство в 1902 году (за исключением коренных австралийских женщин). |
While security conditions on the whole are improving, serious incidents are continuing to occur here and there, including a grenade attack that was launched against a border post at the end of May, in which an Australian soldier was wounded. | Несмотря на то, что условия безопасности в целом продолжают улучшаться, в различных районах по-прежнему случаются серьезные инциденты, среди которых следует отметить произошедшее в конце мая нападение на пограничный пост с применением гранат, в ходе которого был ранен австралийский солдат. |
The Centre was managed by the International Organisation for Migration (IOM) on behalf of the Australian Department of Immigration. | Центром управляла Международная организация по миграции (МОМ) от имени Иммиграционного департамента Австралии. |
Australian household debt over the past decade has soared from 55% to 130% of personal disposable income. | В Австралии долг в области жилья вырос за последние десять лет с 55% до 130% в процентном отношении к личным доходам граждан. |
Australian communities online: using geographical names as community domain names | Населенные пункты Австралии в сети: использование географических названий в качестве доменных имен, принадлежащих общинам |
In 1995, the Australian Parliament passed the Sydney Airport Curfew Act 1995, which limits the operating hours of the airport. | В 1995 году правительство Австралии провело через парламент страны Закон «О комендантском часе Аэропорта Сиднея», который юридически ограничил время работы аэропорта. |
(c) One DDG-class warship, which was not commissioned into the Royal Australian Navy and never will be, and is now in the process of being dismantled for spares. | с) один эскадренный миноносец-ракетоносец, который не был передан на баланс ВМС Австралии и никогда не будет передан, а в настоящее время разбирается на запасные части. |
In 2012 Vincenzo Nibali and Fabian Cancellara attacked on the Poggio, followed by Australian Simon Gerrans who outsprinted them at the finish. | В 2012 году Винченцо Нибали и Фабиан Канчеллара атаковали на Поджио, а затем австралиец Саймон Герранс, который опередил их на финише. |
The series title was won by Australian Larry Perkins driving a Ralt-Ford run by Team Cowangie. | Чемпионом того первенства стал австралиец Ларри Перкинс, выступавший за рулём болида Тёам Cowangie. |
And for that work, when I was a final year law student, I was chosen as the young Australian of the year. | Когда я была выпускницей факультета права, я победила в номинации «Молодой австралиец года». |
I've no idea what an Australian might do for that sort of money. | Понятия не имею, что сделает австралиец за эти деньги. |
Persons who consider their ancestry to be Australian may answer 'Australian' . | Лица, считающие себя по происхождению австралийцами, могут ответить "австралиец"». |
The Western Australian Government also provides free counselling services for unplanned pregnancies. | Правительство штата Западная Австралия также предоставляет бесплатные консультации в случаях незапланированной беременности. |
It had taken measures to promote cutting-edge renewable energy technology and improve energy efficiency in Australian industry. | Австралия приняла меры для содействия развитию эффективной технологии использования возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности в сфере промышленности страны. |
Australia 2030 is a multimedia educational resource kit produced by the Department of Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs to promote informed discussion of Australian immigration and population issues among secondary students. | Австралия 2030 - это мультимедийное учебное пособие, выпущенное министерством иммиграции и по вопросам культурного многообразия и коренного населения для содействия проведению осознанного обсуждения учащимися средних школ вопросов, связанных с иммиграцией в Австралию и ее населением. |
The Australian team entered the rugby tournament and were the only other team alongside Cornwall, who were representing Great Britain. | Соревновательная программа регбийного турнира включала лишь один матч, в котором сыграли Австралия и сборная графства Корнуолл, которая на правах чемпиона представляла Великобританию. |
Also, depending on the seriousness of the allegations, both South Australian Police and the Department's Intelligence and Investigation Unit may investigate the claims. | Кроме того, в зависимости от серьезности заявлений жалобы могут расследовать как полиция штата Южная Австралия, так и агентурно-следственная группа министерства. |
This session, Jordan, as President-designate of the coming Review Conference will join the current Australian President of the Meeting of States parties as well as the preceding President from Croatia in tabling, as a troika, the annual draft resolution on the Convention. | На этой сессии Иордания в качестве назначенного Председателя предстоящей Обзорной конференции вместе с Австралией, являющейся председателем Совещания государств-участников, а также предыдущим Председателем, Хорватией, внесет ежегодный проект резолюции по данной Конвенции. |
Appreciation was shown by the delegation for the work of the Australian Human Rights Commission and non-government organizations in preparing for Australia's universal periodic review. | Делегация положительно оценила работу Австралийской комиссии по правам человека и неправительственных организаций в процессе подготовки к прохождению Австралией процедуры универсального периодического обзора. |
Australian policy on matters of indigenous health, education, culture, heritage and traditional knowledge, environment, children and youth already targets many of the areas and issues which emerge from the report. | Проводимая Австралией политика по вопросам здравоохранения, образования, культуры, наследия и традиционных знаний, окружающей среды, детей и молодежи из числа коренного населения уже охватывает те области и проблемы, которые подняты в докладе. |
During the eighteenth session, the Subcommission presented its preliminary views to the Australian delegation in respect of the ninth region in the submission. | На восемнадцатой сессии подкомиссия направила австралийской делегации свои предварительные соображения в отношении девятой области, фигурирующей в поданном Австралией представлении. |
Australia stated that regulations had been made to extend the application of the Fisheries Management Act 1991 to Australian vessels fishing for southern bluefin tuna on the high seas to ensure that Australia was able to give effect to its obligations under CCSBT. | Австралия заявила, что были приняты постановления с целью распространить действие акта о рыбном промысле 1991 года на австралийские суда, ведущие промысел южного голубого тунца в открытом море, обеспечив тем самым выполнение Австралией ее обязательств в рамках Комиссии по сохранению южного голубого тунца (ККСБТ). |
The Australian Commodore and Amiga Review noted excellent manual, educational and historical aspects. | Журнал The Australian Commodore and Amiga отмечал высококачественное руководство к игре и наличие образовательной составляющей. |
"Jaded but not out - The West Australian". | Jaded but not out - The West Australian (неопр.) (недоступная ссылка). |
He has fought in a number of inaugural fights, such as the first Cage Fighting Championship, Legend Fighting Championship and Australian Fighting Championship. | Выступал на первых турнирах организаций Legend Fighting Championship и Australian Fighting Championship. |
The Australian Plague Locust Commission is responsible for the monitoring and control of locust outbreaks using the control agent fipronil and growth regulators such as diflubenzuron in the juvenile nymphal stage. | Australian Plague Locust Commission несёт ответственность за мониторинг и борьбу с появлением стай саранчи с использованием контрольного агента фипронила и регуляторов роста, таких как дифлубензурон на нимфальной стадии. |
In 2013, under earlier ownership, The Australian reported claims that QNews had inflated its distribution figures, alleging that the publication was claiming that it had distributed approximately double the number of copies than had actually been printed. | В 2013 году газета The Australian, утверждала, что QNews завышал свои показатели распространения, говоря, что издание утверждало, что распространяло примерно вдвое больше копий, чем было фактически напечатано. |
Major parts of the Royal Air Force and Royal Navy escape Soviet control by putting themselves under US or Australian commands. | Основные силы Королевских ВВС и ВМФ избежали советского контроля, перейдя в США и Австралию. |
Immediately following the raid, the five Japanese fleet submarines that carried the midget submarines to Australia embarked on a campaign to disrupt merchant shipping in eastern Australian waters. | Сразу после нападения на бухту пять японских подлодок, доставивших минисубмарины в Австралию, начали кампанию по нарушению торгового судоходства в восточных водах континента. |
As I watched the Croatia-Australia match early in the tournament, I surprised myself, too, as I realized that my emotions were with the Australian team, whatever that could mean, given that there were so many Croatians playing for Australia. | Смотря матч между Хорватией и Австралией в самом начале чемпионата, я сам удивился тому, что эмоционально я был на стороне австралийской команды, чтобы это ни означало, учитывая, что столько хорватов играли за Австралию. |
CERD encouraged Australia to take appropriate measures to prevent acts of Australian corporations which negatively impact on the enjoyment of rights of indigenous peoples in territories overseas and to regulate the activities of Australian corporations abroad. | КЛРД призвал Австралию принять надлежащие меры для предупреждения действий австралийских корпораций, которые негативно сказываются на осуществлении прав коренных народов на заморских территориях, и для регулирования деятельности австралийских корпораций за рубежом. |
Had Mr. Madafferi been removed from Australia, it would have resulted from his conduct in twice over-staying his Australian entry permit, his dishonesty when dealing with Australian immigration officials and his substantial criminal record. | Высылка г-на Мадаффери из Австралии была бы следствием того, что он вдвое превысил срок действия его разрешения на въезд в Австралию, его нечестности в отношениях с должностными лицами иммиграционной службы и его богатого криминального прошлого. |
At the March 2008 COAG meeting, Australian Governments agreed to an additional three targets, committing to: | В 1999 году решением правительства был утвержден концептуальный документ "Русский язык в системе образования Республики Армения и в культурной и общественной жизни страны". |
B. Australian Government's Northern Territory Emergency | Управления по вопросам национальных меньшинств и религии при правительстве Республики Армения; |
Have an adequate knowledge of Australia and the responsibilities and privileges of Australian citizenship | Существующие правовые рамки обеспечивают осуществление этих прав в Республике Армения. |
While there is no specific prohibition against racial discrimination in the Australian Constitution, human rights are currently protected in Australia in a range of ways. | Так, согласно статье 6(1) Закона "Об образовании" Республика Армения обеспечивает право на образование независимо от национальности, расы, пола, языка, вероисповедания, политических или иных взглядов, социального происхождения, имущественного положения или иных признаков. |
Providing for the conferral of Australian citizenship to children born after a parent lost their Australian citizenship on the acquisition of another | а) альтернативная военная служба - особый вид государственной службы, осуществляемой в Вооруженных Силах Республики Армения; |