She later went on to win the Australian 2004 Girlfriend Model Search. | Позднее Эбби Ли выиграла престижный австралийский конкурс Girlfriend Model Search 2004. |
It's funny, you don't sound Australian. | Надо же, у тебя акцент не австралийский. |
It was then certified in Australia in 2012, where it went gold for shipments of over 35,000 units despite never reaching an Australian chart. | В 2012 году альбом получил австралийский золотой сертификат за продажу более 35000 копий, несмотря на то, что альбом никогда не попадал в австралийский чарты. |
Ben Hall (9 May 1837 - 5 May 1865) was an Australian bushranger. | Бен Холл (англ. Ben Hall; 9 мая 1837 - 5 мая 1865) - австралийский бушрейнджер. |
It established the Australian Multicultural Council as an independent body to advise the Government, a new national anti-racism partnership and strategy, and a multicultural youth sports partnership programme. | В соответствии с этой политикой был создан Австралийский совет по вопросам культурного многообразия, который является независимым органом для консультирования правительства, и новый общенациональный механизм партнерства, а также разработана стратегия борьбы с расизмом и молодежная спортивная программа, основанная на принципах культурного многообразия. |
All Commonwealth agencies were audited by the Australian National Audit Office. | Ревизию деятельности всех учреждений, относящихся к Содружеству, осуществляет Государственное контрольно-ревизионное управление Австралии. |
Advice and support to Australian government on maritime boundaries and the definition of Australia's offshore jurisdiction. | консультации и содействие австралийскому правительству в вопросах морских границ и в определении морской юрисдикции Австралии; |
Domestically, Melbourne serves as headquarters for Australian airExpress and Toll Priority and handles more domestic freight than any other airport in the nation. | В Мельбурне находятся штаб-квартиры Australian air Express и Toll Priority, которые обслуживают больше грузов, чем другие авиакомпании Австралии. |
The Premier of Western Australia, Colin Barnett, stated that "all available assets" were put on standby, and Australian Prime Minister Julia Gillard announced that she would cut short her holiday to manage the emergency. | Премьер Западной Австралии Колин Барнетт заявил, что «все доступные средства» были переведены в режим повышенной готовности, а премьер-министр Австралии Джулия Гиллард срочно прервала свой отпуск для управления чрезвычайными службами. |
offences under the Act apply extraterritorially to Australian nationals, ships and aircraft (section 5). | на преступления, признаваемые в качестве таковых в соответствии с этим законом, распространяются положения об экстерриториальности, действующие в отношении граждан, морских и воздушных судов Австралии (раздел 5). |
Well, he is Australian. | Ну, он австралиец. |
One Australian was wounded. | Был ранен один австралиец. |
As a concerned Australian and a philosophy professor working on the ethics of our treatment of animals, I made a submission. | Как австралиец, у которого эта проблема вызывает серьезную озабоченность, и как профессор философии, который работает над этикой нашего отношения к животным, я привел в связи с этим свои аргументы. |
Simtek-Ford paired Australian David Brabham, who was making his first appearance in the sport since the 1990 season, with Austrian rookie Roland Ratzenberger. | Пилотами Simtek-Ford стали австралиец Дэвид Брэбем, который вернулся в гонки впервые с 1990-го года, и австрийский новобранец Роланд Ратценбергер. |
And for that work, when I was a final year law student, I was chosen as the young Australian of the year. | Когда я была выпускницей факультета права, я победила в номинации «Молодой австралиец года». |
In compliance with article 5, Australia had established jurisdiction over offences committed on an Australian ship or aircraft. | Во исполнение статьи 5 Австралия установила юрисдикцию в отношении преступлений, совершаемых на борту австралийского морского или воздушного судна. |
Australian National University, Canberra - Australia | Австралийский национальный университет, Канберра (Австралия) |
In particular, Australia contributed 136.2 million Australian dollars to the International Development Association in 2006-07, to finance Australia's share of the first 10 years of the Group of Eight's Multilateral Debt Relief Initiative. | В частности, в 2006 - 2007 годах Австралия внесла 136,2 млн. австралийских долл. в Международную ассоциацию развития для финансирования доли Австралии на период первых 10 лет осуществления Многосторонней инициативы Группы восьми по сокращению задолженности. |
This also reminds us of the Australian text on chemical weapons during the CW negotiations and the active part played by Australia in the work of the CD on several issues. | Это также напоминает нам о тексте по химическому оружию, представленному Австралией в ходе переговоров по КХО, и об активной роли, которую Австралия сыграла в работе КР по ряду других вопросов. |
(a) The Australian example was considered potentially to be good practice, as Australia had required IBCs to actively participate in every stage of GMO research; | а) пример Австралии может рассматриваться в качестве примера надлежащей практики, поскольку Австралия требует того, чтобы ИКБ активно участвовали в научных исследованиях, посвященных ГИО, на каждом этапе этой деятельности; |
After that, the Australian text would remain unchanged, and the following sentence would be added, reading: | После этого следует сохранить текст, предложенный Австралией, и дополнить его следующим предложением: |
Since Australia's last report on CEDAW in 2003, the Australian Bureau of Statistics has undertaken another time use survey. | 11.3 С момента представления Австралией последнего доклада об осуществлении положений КЛДОЖ в 2003 году Австралийское бюро статистики провело еще одно исследование использования времени. |
Details were also given on initiatives taken by some of the Australian states and territories, in particular by New South Wales, South Australia and Victoria. | Была также представлена подробная информация об инициативах, предпринятых некоторыми австралийскими штатами и территориями, в частности Новым Южным Уэльсом, Южной Австралией и Викторией. |
As part of its strategy to address violence against indigenous women, the national plan of Australia includes strengthening indigenous communities through the fostering of leadership of indigenous women within communities and broader Australian society. | Национальный план, принятый Австралией в рамках стратегии по решению проблемы насилия в отношении коренных женщин, предусматривает укрепление коренных общин за счет поощрения руководящей роли коренных женщин в самих общинах и в австралийском обществе в целом. |
Consequently, to the Australian conquest in 1914, the remaining German colonial stamps and some Australian ones, were overprinted. | После завоевания Австралией в 1914 году на остатках немецких колониальных марок и на некоторых австралийских марках были сделаны надпечатки. |
The Australian Commodore and Amiga Review noted excellent manual, educational and historical aspects. | Журнал The Australian Commodore and Amiga отмечал высококачественное руководство к игре и наличие образовательной составляющей. |
The single performed well outside the United States, reaching number five and six on the Australian Singles Chart, and New Zealand Singles Chart, respectively. | Композиция была успешна и за пределами Америки, заняв пятое и шестое место в Australian Singles Chart и New Zealand Singles Chart, соответственно... |
Some of Unaipon's traditional Aboriginal stories were published in a 1930 book, Myths and Legends of the Australian Aboriginals, under the name of anthropologist William Ramsay Smith. | Некоторые из аборигенных историй, обработанных Юнайпоном, опубликовал в 1930 г. под своим именем антрополог Уильям Рэмси Смит в книге «Мифы и легенды австралийских аборигенов» (Myths and Legends of the Australian Aboriginals). |
He also claimed three other tournament victories, retaining both the Scottish Professional Championship and the World Doubles Championship (with Hallett), and the Australian Masters. | Он также завоевал ещё три трофея: сохранил титул чемпиона Шотландии и чемпиона мира в парном разряде (с Халлеттом) и выиграл Australian Masters. |
Bruce Paterson wrote for the Australian Film Critics Association that "Mark Wahlberg is terrific in hard-bitten roles", but in a reference to the Valkyries concluded "it could have done with more of the Norse and less of the force." | Брюс Патэрсон, писавший для Australian Film Critics Association и Cinephilia, отметил, что «Марк Уолберг отлично подходит для ролей отчаянных и упорных людей», но в отношении Валькирий заключил, «их можно было сделать более норвежскими и менее зловещими». |
He regularly returned to Australia during his temporary absence and identifies himself as an Australian. | В период своего временного отсутствия он регулярно возвращался в Австралию и считает себя австралийцем. |
After four years in Malta she returned to Australia where she stayed for five years, during which period she acquired Australian citizenship. | Прожив четыре года на Мальте, она возвратилась в Австралию, где пробыла пять лет и за время пребывания в этой стране получила гражданство Австралии. |
Due to its experience in China the Army believed that any invasion of Australia would have to involve an attempt to conquer the entire Australian continent, something which was beyond Japan's abilities. | Учитывая свой опыт в Китае в армии полагали, что любое вторжение в Австралию повлечет за собой попытку покорить весь Австралийский континент, что было за пределами возможностей Японии. |
While these rights are recognized in international law by which Australia is bound as a signatory to the Berne Convention, a Moral Rights Bill has only recently been introduced into the Australian Parliament. | Хотя эти права пользуются признанием в международном праве, которое связывает и Австралию как подписавшую сторону Бернской конвенции, законопроект о моральных правах был внесен в австралийский парламент лишь недавно. |
This subsequently led to the formulation by the Australian authorities of the "Pacific Solution" whereby asylum-seekers heading for Australia would be taken elsewhere in the region for their claims to be processed. | Впоследствии австралийские власти выработали так называемую «тихоокеанскую формулу», в соответствии с которой просители убежища, направляющиеся в Австралию, будут приниматься другими странами региона, где и будут рассматриваться их ходатайства. |
On 26 October 2006, the South Australian Government introduced a Bill into Parliament to update the Equal Opportunity Act 1984 (SA). | В 2007 году русская община Республики Армения организовала в гостинице в Цахкадзоре первую республиканскую конференцию на тему "Проблемы российских соотечественников, проживающих в Армении". |
In 2007, the then Western Australian (WA) Government proposed developing a Human Rights Act for WA. | Программы в области среднего и дошкольного образования, проведенные или применяемые в настоящее время Министерством образования и науки Республики Армения и Национального института образования в соответствии с Европейской хартией региональных языков и языков меньшинств, представлены в приложении 2. |
ACMA will receive more than A$11.7 million over four years to increase its outreach activities to all Australian states and territories. | В Национальном институте образования трудятся комиссии по семитологии и иранологии Министерства образования и науки Республики Армения, занимающиеся рассмотрением учебных планов, учебников и руководств по езидскому и ассирийскому языкам. |
III. Australian Government education and research initiatives 62 - 103 17 | Министерства иностранных дел Республики Армения; |
Providing for children who are adopted under full and permanent Hague Convention arrangements to be registered as Australian citizens | В июле 2008 года глава правительства Республики Армения вручил Риме Варжапетян, председателю Еврейской общины в Армении, памятную медаль Премьер-министра. |