Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяются

Примеры в контексте "Applied - Применяются"

Примеры: Applied - Применяются
Different amounts of force are applied depending on the type of surface being walked across. В зависимости от типа проходящей поверхности, применяются различные величины силы.
This framework is then applied e.g. to detecting outliers in geographic data, video streams and authorship networks. Эти принципы применяются затем, например, к выявлению выбросов в географических данных, видеопотоках и сети ссылок на авторство.
This condition is often applied in solid state physics to model an ideal crystal. Эти условия часто применяются при моделировании идеального кристалла.
The rules of the L-system grammar are applied iteratively starting from the initial state. Правила грамматики L-системы применяются итеративно, начиная с аксиомы (начального состояния).
The standards of the Convention were thus being applied through national legislation. Тем самым закрепленные в Конвенции нормы применяются через посредство внутреннего законодательства.
On the territory of Ukrainian removal and restriction of the responsibility are applied in all cases, which do not contradict the working Ukrainian legislation. На территории Украины снятие и ограничение ответственности применяются во всех случаях, которые не противоречат действующему украинскому законодательству.
Further rounds of mutation and selection are then applied. Далее применяются ещё круги мутации и селекции.
Of these, the last two are mostly applied in poetry. Последние две применяются, главным образом, только в поэзии.
No examinations are necessary if only the topical preparations (spray or gel) are applied. Никакие обследования не нужны, если применяются только актуальные препараты (спрей или гель).
Just when they're applied indiscriminately to all circumstances. Только когда они применяются без разбора ко всем обстоятельствам.
Therefore, they are applied in a variety of mathematical areas. Группы применяются в различных областях математики.
When you leave the dialogue box with OK, the settings are applied permanently. При закрытии диалогового окна кнопкой "ОК" настройки сохраняются и применяются постоянно.
Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. Указывает, что параметры принтера применяются для печати и форматирования вывода на экран.
The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word. Параметры автозамены применяются при нажатии клавиши ПРОБЕЛ после ввода слова.
All the EC rules concerning the transboundary carriage of such waste are applied. Применяются все правила ЕС, касающиеся трансграничной транспортировки таких отходов.
Different courts have applied different law with various interpretations, depending on the court district or presiding judge. В разных судах применяются разные законы, которые толкуются по-разному в зависимости от судебного округа или председательствующего судьи.
A Central Command source stated that those guidelines applied especially to situations where IDF soldiers were present when riots and stone-throwing took place. Источник главного командования заявил, что эти указания в особой степени применяются тогда, когда солдаты ИДФ находятся в районе беспорядков, где имеет место бросание камней.
The principles of the Constitution applied in the same manner in all the French territories. Принципы Конституции применяются одинаковым образом на всех французских территориях.
His delegation was concerned about the manner in which the provisions of the annex to General Assembly resolution 42/211 were being applied. Его делегация озабочена тем, каким образом применяются положения, содержащиеся в приложении к резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи.
In that regard, there was a question whether the Organization applied the same standards to the interests of different regions. В этой связи возникает вопрос о том, одинаковые ли стандарты применяются в Организации к интересам различных регионов.
Child support requirements applied equally to children born in or out of wedlock. Требования, связанные с поддержкой детей, в равной мере применяются в отношении законнорожденных и незаконнорожденных детей.
Most technical colleges applied moderate quota systems. В большинстве технических колледжей применяются умеренные системы квот.
This fact is that various legal systems are applied in various countries and in different regions of the world. Факт состоит в том, что в разных странах и регионах мира применяются различные юридические системы.
Similar provisions still existing in the Aruban Criminal Code have not been applied for many years and will be rescinded. Аналогичные положения, все еще существующие в Уголовном кодексе Арубы, не применяются в течение многих лет и будут отменены.
Finally, enforcement incentives are applied in a number of Central and Eastern Europe countries. Наконец, в ряде стран Центральной и Восточной Европы применяются принудительные меры стимулирования.