Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяются

Примеры в контексте "Applied - Применяются"

Примеры: Applied - Применяются
Australia was the first Member State to ratify an Additional Protocol, and is pleased to be the first country in which integrated safeguards are being applied. Австралия была первым государством-членом, которое ратифицировало Дополнительный протокол, и рада быть первой страной, в которой применяются комплексные гарантии.
What instruments for social housing development are applied in your country? Какие средства развития социального жилищного сектора применяются в вашей стране?
It should be noted that several international norms are applied which take precedence over norms of domestic law and which are directly applicable by Belgian courts. Следует отметить факт применения различных международных норм, которые превалируют над нормами внутреннего права и которые непосредственно применяются бельгийскими судами.
The Agreement provides that the provisions of the Agreement and Part XI of the Convention shall be interpreted and applied as a single instrument. Это Соглашение предусматривает, что положения Соглашения и части XI Конвенции толкуются и применяются совместно, как единый акт.
How were the laws on national minorities applied? Как применяются положения законодательства о национальных меньшинствах?
The representative of Australia said that Australia applied protection on the grounds of non-discrimination and proposed to reflect this principle in article 28. Представитель Австралии заявил, что в Австралии меры по защите окружающей среды применяются на основе принципа недискриминации, и предложил отразить этот принцип в статье 28.
What criteria were applied in selecting them? Какие критерии применяются для их отбора?
How have such restrictions been applied in actual practice? Как эти ограничения применяются на практике?
No law or measure of the kind referred to in General Assembly resolution 61/11 exists or is applied in Peru. В Перу не принимались и не применяются никакие законы или меры, о которых говорится в резолюции 61/11.
With respect to the suggestion that protection measures were not always applied, she said that there was ongoing training of police personnel in such matters. Что касается предположения о том, что меры защиты применяются далеко не во всех случаях, то, по ее словам, сотрудников полиции постоянно обучают тому, как следует применять такие меры.
Overall, the figures used are conservative and have been applied on the assumption that there will be no major increase in requirements during the biennium. В целом использованные показатели являются консервативными и применяются на основе допущения о том, что в течение двухгодичного периода не произойдет значительного увеличения объема потребностей.
More detailed descriptions were presented regarding the "know your customer" criteria, which are applied by the financial institutions of the majority of reporting States. Более подробная информация предоставлена по критериям «знай своего клиента», которые применяются финансовыми учреждениями большинства государств, представивших доклады.
The use of products containing mercury was banned three years later, except for fluorescent lamps, films and some specific professional products for which specific limits applied. Использование продуктов, содержащих ртуть, было запрещено тремя годами позднее за исключением люминесцентных ламп, пленок и некоторых специальных продуктов, используемых специалистами, в отношении которых применяются конкретные предельные значения.
Are the principles of reciprocity and/or comity applied in that regard? Применяются ли в этой связи принципы взаимности и/или вежливости?
Pursuant to Article 4 of the Law on Execution of Sanctions the rules for execution of sanctions are applied impartially. В соответствии со статьей 4 Закона об исполнении наказаний правила исполнения наказаний применяются беспристрастным образом.
Existing laws and regulations are often applied in a way by Governments and registration authorities that are highly detrimental to the independent functioning of a healthy civil society. Существующие законы и положения зачастую применяются правительствами и регистрационными органами таким образом, что это весьма серьезно подрывает независимое функционирование здорового гражданского общества.
Greater attention should be paid to the analysis of international liability regimes contained in multilateral treaties on environmental conservation, protection and management, which had been partially or insufficiently applied by States. Следует уделить больше внимания анализу режимов международной ответственности, предусмотренных в многосторонних договорах о сохранении, защите и рациональном использовании окружающей среды, которые частично или не в полном объеме применяются государствами.
c) are applied, only paragraphs 5.3.1.3 and 5.3.2.1.1 of this Chapter are applicable. применяются лишь пункты 5.3.1.3 и 5.3.2.1.1 этой главы.
It therefore considers that the criteria established are reasonable to the extent that they are applied strictly and solely to ballots held in the framework of a self-determination process. Комитет считает, что в рассматриваемом случае установленные критерии являются разумными, поскольку они применяются строго и исключительно к голосованиям, вписывающимся в рамки процесса самоопределения.
It was noted that the situation was different in RID, since if the old regulations were applied this should be specified in the consignment note. Было отмечено, что в случае МПОГ ситуация отличается, так как если применяются прежние правила, то это необходимо указывать в накладной.
Their direct application is guaranteed on the basis of Article 8 of the Constitution of the Republic of Slovenia, which stipulates that the ratified and published treaties are applied directly. Их непосредственное применение гарантируется статьей 8 Конституции Республики Словении, которая гласит, что ратифицированные и опубликованные международные договоры применяются непосредственно.
Demonstration of where existing international conventions are already being applied Примеры областей, в которых уже применяются существующие международные конвенции
There are further restrictions applied on the utilization of the funding received, which in some countries may be significantly restricted. Применяются и другие ограничения в отношении использования получаемых финансовых средств, и в некоторых государствах такие ограничения могут носить весьма строгий характер.
Were the restrictions on the purchase of property by foreigners applied without discrimination as to race or ethnicity? Применяются ли ограничения на приобретение собственности иностранцами без дискриминации на почве расы или этноса?
The principles of non-sexist formulation, which apply more particularly to new legal texts, have been applied in the first instance principally to German. Принципы формулировки без ссылки на пол, которые применяются преимущественно в текстах новых законов, в первое время касались главным образом немецкого языка.