Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяются

Примеры в контексте "Applied - Применяются"

Примеры: Applied - Применяются
When defining the enterprise population of the statistical year the following threshold values are applied: Active for at least six months in the reference year, and employing at least 0.5 persons or having a certain size of turnover in the reference year Для определения совокупности предприятий за данный статистический год применяются следующие пороговые величины: предприятие, которое являлось действующим в течение, по крайней мере, шести месяцев отчетного года и на котором работало, по крайней мере, 0,5 человека или которое имело в отчетном году определенный уровень оборота.
(b) Laws implementing the Convention on the Rights of the Child are not de facto applied in the Northern Tribal Territories, and therefore children living in these territories do not fully enjoy their rights under the Convention; Ь) законы, направленные на соблюдение Конвенции о правах ребенка, де-факто не применяются на территориях северных племен, и поэтому дети, проживающие на этих территориях, не пользуются в полной мере правами, предусмотренными Конвенцией;
(c) In paragraph 92, it should be clarified that, if the proceeds took the form of a type of asset, such as receivables, with respect to which special enforcement rules applied, enforcement should follow the rules applicable to that type of asset. с) в пункте 92 следует пояснить, что если поступления имеют форму таких активов, как дебиторская задолженность, в отношении которых применяются особые режимы реализации, то в таком случае реализация права на такие поступления осуществляется в соответствии с нормами, применимыми к таким активам.
Create a condition when international conventions and treaties are applied in court decision-making; conduct a research whether judges at all levels use international conventions and treaties when they make court decisions; introduce best practices in this regard to practice; and build capacities of judges. создание условий, при которых международные конвенции и договоры применяются при вынесении судебных решений; проведение научного исследования по поводу того, используют ли судьи на всех уровнях международные конвенции и договоры при вынесении судебных решений; внедрение передового опыта в этой сфере и укрепление потенциала судей;
Awareness building Information campaigns Applied in western Europe Эти схемы применяются в западной Европе.
Life-cycle management approaches are applied. Подходы, основанные на регулировании жизненного цикла, применяются.
Desulphurization measures are applied. Применяются меры по десульфурации дымовых газов.
Recognizing that environmental standards should reflect the environmental and developmental context to which they apply, and that standards applied by some countries may be inappropriate and of unwarranted economic and social costs to developing countries. признавая, что экологические стандарты должны отражать экологический контекст и контекст развития, к которым они применяются, и что стандарты, применяемые некоторыми странами, могут быть неприемлемыми или связанными с неоправданными экономическими и социальными расходами в развивающихся странах,
"8.6.1 Where, in accordance with 1.9.3 (a), additional provisions concerning carriage of dangerous goods through road tunnels are applied, the Contracting Parties are invited to refer to the groupings of dangerous goods loadings as contained in the following table." "8.6.1 В тех случаях, когда в соответствии с пунктом 1.9.3 а) применяются дополнительные положения, касающиеся перевозки опасных грузов через автодорожные туннели, Договаривающимся сторонам предлагается ссылаться на категории опасных грузов, указанные в приведенной ниже таблице".
How are the deadlines referred to in article 4, paragraph 2, applied in cases where a public authority does not hold the information requested and forwards the request to another authority? Каким образом применяются крайние сроки, указываемые в пункте 2 статьи 4, в тех случаях, когда государственный орган не располагает запрашиваемой информацией и переадресует эту просьбу в другой государственный орган?
No tolerance is applied. Какие-либо допуски не применяются.
Criteria applied for the following groups Применяются критерии для следующих групп
The standard applied are: При этом применяются следующие нормативы:
Sanctions were applied where appropriate. В соответствующих случаях применяются меры наказания.
Those guidelines were already being applied. Эти руководящие указания уже применяются.
Which figure was applied in practice? Какие цифры применяются на практике?
These laws are applied in practice. Эти законы применяются на практике.
These provisions are applied by CNEN. Эти положения применяются КНЕН.
Different training programmes are applied. Применяются различные учебные программы.
In the Netherlands, both methods are applied. В Нидерландах применяются оба метода.
These exceptions have been applied very seldom. Такие исключения применяются довольно редко.
Are they applied in practice? Применяются ли они на практике?
Even conditionality is not applied with respect to the non-compliant. Даже принудительные меры не применяются по отношению к странам, не соблюдающим своих обязательств о сотрудничестве с Трибуналом.
New computerised interactive teaching methods have been applied also to ICD coding. Для изучения системы кодирования МКБ применяются также новые методы обучения в интерактивном режиме с помощью компьютерных систем.
Innovative mechanisms for financing sustainable development such as joint implementation and debt-for-nature swaps, are applied. Применяются такие новаторские механизмы финансирования устойчивого развития, как совместное исполнение и учет расходов на охрану природы в счет погашения долга.