Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяются

Примеры в контексте "Applied - Применяются"

Примеры: Applied - Применяются
The ambient air quality standards for selected VOC and the underlying national strategies submitted for the 1998 Major Review are still applied. По-прежнему применяются стандарты качества окружающего воздуха для отдельных ЛОС и основополагающие национальные стратегии, информация по которым была представлена для Общего обзора за 1998 год.
For industrial installations transition periods of 3, 5 or 8 years are applied. В отношении промышленных установок применяются переходные периоды сроком в З, 5 или 8 лет.
Alternative penalties were applied in 95 to 97 per cent of all cases in which custodial sentences could be imposed. Альтернативные виды наказания применяются в 95 - 97% всех случаев, в которых могут выноситься приговоры к содержанию под стражей.
A large number of international standards and instruments of trade facilitation exist and are applied unevenly by different countries. Существует большое число международных стандартов и правовых актов в области упрощения процедур торговли, которые в различной степени применяются странами.
The provisions of those two articles were optional and applied only to those States parties which had subscribed to them. Положения этих двух статей носят факультативный характер и применяются только в отношении признавших их государств-членов.
The principles of Security Council resolution 1325 have been increasingly shared and applied in many post-conflict situations. Принципы резолюции Совета Безопасности 1325 пользуются все большей поддержкой и применяются во многих постконфликтных ситуациях.
It is therefore fundamental to take adequate account of the individual characteristics of the context in which such measures are applied. Поэтому крайне важно должным образом учитывать специфику условий, в которых применяются такие меры.
Legalization initiatives are applied in some UNECE countries, and may be accompanied by penalties. Инициативы по легализации применяются в некоторых странах ЕЭК ООН и могут сопровождаться взысканием штрафа.
Article 143 of the Penal Code of Viet Nam provides specific regulations on punishments applied for "Destroying or deliberately damaging property". Статья 143 Уголовного кодекса Вьетнама содержит конкретные положения, касающиеся мер наказания, которые применяются за уничтожение или умышленное повреждение имущества.
It was also suggested that there be a clarification of the fact that the draft articles applied only to freshwater resources. Кроме того, было предложено сделать пояснение, что проекты статей применяются только по отношению к пресноводным ресурсам.
For the time being, incentives are applied only to investments in environment. В настоящее время стимулы применяются лишь к инвестициям в охрану окружающей среды.
These commercial standards are applied very widely to facilitate access to the European market. Эти коммерческие стандарты широко применяются для облегчения доступа на европейский рынок.
These principles are not being applied in Lithuania. В Литве эти принципы не применяются.
Treaties that expressly applied in case of armed conflict should be considered separately from other categories. Договоры, которые определенно применяются в случае вооруженных конфликтов, должны рассматриваться отдельно от остальных категорий.
Treaties were interpreted and applied in an evolving context. Договоры толкуются и применяются в меняющемся контексте.
In granting such permits certain guidelines are applied. При выдаче таких разрешений применяются определенные руководящие принципы.
In that situation the rules of war applied and soldiers were not required to account for each shot fired. В такой ситуации применяются правила военного времени и солдаты не обязаны отчитываться за каждый выстрел.
Legal sanctions may become illegal when they have been applied for too long without meaningful results. Законные санкции могут становиться незаконными, когда они применяются в течение слишком длительного периода времени без каких-либо существенных результатов.
The provisions of all EU Directives are applied. В этой стране применяются положения всех директив ЕС.
The procedures are applied also in case of industrial accidents. Эти процедуры также применяются в случае промышленных аварий.
The UN/ECE standards are applied by the national control services in each country. Стандарты ЕЭК ООН применяются национальными контрольными службами в каждой стране.
Many organizations develop standards but it is difficult to find out to what extend and where the provisions are applied. Стандарты разрабатывают многие организации, однако определить, в каких масштабах и где применяются их положения, весьма трудно.
The adjustments made to offset "risks of overstatement" are not applied in a vacuum. Коррективы, которые вносятся для устранения "опасности завышения", не применяются в вакууме.
Targeted sanctions have been applied which take into account humanitarian considerations. С учетом гуманитарных соображений применяются адресные санкции.
However, wet-lease rates are applied for budgeting purposes for all the UNDOF contingent-owned equipment. Вместе с тем, ставки аренды с обслуживанием применяются в бюджетных целях по отношению ко всему имуществу СООННР, принадлежащему контингентам.