Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяются

Примеры в контексте "Applied - Применяются"

Примеры: Applied - Применяются
The criminal law is applied retroactively only when this results in benefit for the defendant. Нормы уголовного права применяются ретроактивно лишь в тех случаях, когда это в интересах подсудимого.
It submits that the laws of the Republic of Korea, including the National Security Law, were applied equally to all citizens. Оно утверждает, что законы Республики Кореи, включая Закон о национальной безопасности, применяются одинаково по отношению ко всем гражданам.
It is also applied in accordance with the organization's policies governing geographical distribution, where appropriate, and gender balance. Они также применяются в соответствии с политикой организации в отношении, когда это уместно, географического распределения и сбалансированной представленности мужчин и женщин.
No doubt similar, innovative approaches are being applied in other commissions that could benefit all the regional commissions. Нет никаких сомнений в том, что аналогичные новаторские подходы, которые могли бы эффективно использовать все региональные комиссии, применяются и в других комиссиях.
In such situation, both norms are applied in conjunction. В подобной ситуации обе нормы применяются в совокупности.
They are applied in tandem and, of necessity, with flexibility in a highly fluid situation. Они применяются в увязке и - в силу необходимости - гибко, с учетом изменяющейся ситуации.
The fundamental principles were not always applied, resulting in unnecessary costs to UNHCR. Основополагающие принципы применяются не всегда, в результате чего УВКБ несет ненужные расходы.
Remedies were therefore in place and being applied. Таким образом, средства правовой защиты имеются и применяются.
Presumption of innocence was a fundamental principle in Mauritius; appropriate safeguards existed and were applied. Презумпция невиновности является основополагающим принципом в Маврикии; надлежащие гарантии существуют и применяются.
The Covenant had been applied directly by the Supreme Court and the Constitutional Court. Положения Пакта непосредственно применяются Верховным судом и Конституционным судом.
The delegation should verify those figures and indicate what standards and practices were being applied in the treatment of the refugees. Делегации следует проверить эти цифры и сообщить, какие нормы и практика применяются при обращении с этими беженцами.
The administrative sanctions are applied mostly to copyright violations. При нарушениях авторского права применяются главным образом административные санкции.
Codes are applied not just to branches and franchises but also to suppliers and marketers. Кодексы применяются не только в отношении филиалов и предприятий, действующих на основе франшизы, но и поставщиков и сбытчиков.
He enquired whether such programmes were applied in general across the country. Его интересует, применяются ли такие программы в стране в целом.
He wanted to know whether the property rights of women described in paragraph 37 applied unconditionally. Он хотел бы знать, применяются ли имущественные права женщин, рассматриваемые в пункте 37, без каких-либо условий.
In the case of cinemas, a theatre screen quota is often applied. В случае кинотеатров часто применяются квоты в отношении демонстрации фильмов на большом экране.
The Group notes that regulation and financial oversight of charities varies from country to country and is unevenly applied. Группа отмечает, что в разных странах существуют разные и по-разному применяются механизмы регулирования деятельности благотворительных организаций и осуществления финансового контроля за ними.
In such cases, the same penalties provided for in article 243 are applied. В этом случае применяются те же меры наказания, которые предусмотрены в вышеупомянутой статье 243.
In this connection, the general rules to prevent and punish terrorist acts are applied, as detailed in this report. В этой сфере применяются общие нормы, направленные на предотвращение актов терроризма и наказание за них, о чем подробно говорится в настоящем докладе.
Measures to identify unlawful systems of alternative payments are now being worked out and applied. В настоящее время разрабатываются и применяются меры по выявлению противоправных систем альтернативных способов платежей.
Environmental requirements are also applied in the context of certain multilateral environmental agreements (MEAs). Экологические требования также применяются в контексте некоторых многосторонних природоохранных соглашений (МПОС).
The above-mentioned normative documents are applied. Применяются уже упоминавшиеся выше нормативные документы.
Special security measures are applied in all the mentioned cases of international trade of arms and explosives. Во всех вышеупомянутых областях международной торговли оружием и взрывчатыми веществами применяются особые меры безопасности.
As the Icelandic fisheries management system is based on ITQs, no specific capacity reduction plans are applied. Поскольку система управления рыбными промыслами Исландии основывается на ИПК, какие-то особые планы по сокращению промысловых мощностей не применяются.
Economic incentives are also applied in order to combat discards. Для борьбы с выбросом рыбы применяются и экономические стимулы.