Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяются

Примеры в контексте "Applied - Применяются"

Примеры: Applied - Применяются
These obligations are applied on an MFN basis as TRIPS does not allow for preferential treatment. Эти обязательства применяются на основе НБН, поскольку преференциальный режим Соглашением по ТАПИС не предусматривается.
These rules are applied if the foreign nationals and stateless persons not residing permanently in Tajikistan have not already been convicted in another State. Эти правила применяются, если иностранные граждане и лица без гражданства, не проживающие постоянно в Республике Таджикистан, не были осуждены в другом государстве.
It should instead clearly designate the subject matter of the draft articles and specify the armed conflicts to which they applied. А оно должно четко обозначать предмет регулирования проектов статей и указать вооруженные конфликты, к которым они применяются.
Either justice and the rule of law applied equally to all or they became political hypocrisy. Либо правосудие и верховенство права применяются равным образом ко всем, либо они становятся политическим лицемерием.
In the latter cases, the rules granting suspensive effect applied. В последнем случае применяются нормы, предусматривающие приостанавливающее действие.
International law norms are often applied in interpreting provisions of the Constitution. Нормы международного права часто применяются при толковании положений Конституции.
Sanctions for all forms of discrimination had been continuously expanded and were consistently applied by Austrian courts. Санкции в отношении всех форм дискриминации постоянно расширяются и последовательно применяются в австрийских судах.
Under this procedure, amendments are adopted by the Tribunals, applied provisionally and submitted to the Assembly for approval. Согласно этой процедуре, поправки принимаются трибуналами, применяются в предварительном порядке и представляются Генеральной Ассамблее на утверждение.
The direct applicability of provisions of international instruments is guaranteed by the Constitution; ratified and published treaties are applied directly. Прямое применение положений международных документов гарантируется Конституцией; ратифицированные и опубликованные договоры применяются непосредственно.
And even those rules are still too rarely applied. И даже эти правила применяются пока еще слишком редко.
The criminal law provisions, however, are not applied in practice. Положения уголовного законодательства на практике не применяются.
Yet, the Special Rapporteur notes that such sentences are still ordered and applied and disproportionately target women. И все же, Специальный докладчик отмечает, что такие наказания до сих пор назначаются и применяются и в большинстве своем предназначены для женщин.
Those priorities were being applied under a policy approved by the President in late 2009. Эти приоритеты применяются в рамках политики, утвержденной президентом в конце 2009 года.
The key Regulations are applied by most or all of the Contracting Parties to the 1958 Agreement. Ключевые правила применяются большинством или всеми Договаривающимися сторонами Соглашения 1958 года.
However, as a result of data requirements and cultural differences, DALYs and VOLYs are not applied in all countries. Однако вследствие требований, предъявляемых к данным, и культурных различий индексы ГЖПИ и СГЖ применяются не во всех странах.
The Forum should look at the degree to which agreed principles were being applied and stakeholder expectations were being met. Форум должен рассмотреть то, насколько широко применяются согласованные принципы и учитываются пожелания заинтересованных сторон.
Different strategies and actions have been applied in order to address the Millennium Development Goals as the principal measures of progress. Применяются всевозможные стратегии и меры для реализации Целей развития тысячелетия, являющихся основными параметрами достигнутого прогресса.
These rules are supplemented by article 7 of the Convention and actively applied in ILO practices. Эти нормы дополняются положениями статьи 7 Конвенции и активно применяются МОТ на практике.
The integrated safeguards have been applied in Finland since 15 October 2008. Комплексные гарантии применяются Финляндией с 15 октября 2008 года.
The effectiveness of policy instruments depend on the overall environment in which these instruments are applied and the presence of other supportive conditions. Эффективность инструментов политики зависит от общего контекста, в котором применяются эти инструменты, и наличия других благоприятных условий.
Therefore the criteria are not applied very strictly, rather as a case by case assessment. В силу этого, указанные критерии не являются абсолютными и применяются, скорее, на индивидуальной основе.
It would be helpful to know whether there was any specific legislation or court decisions which applied or interpreted those procedures. Было бы полезным узнать, имеются ли какие-либо конкретные законы или судебные решения, которые применяются или используются при толковании этих процедур.
CERD noted that the criminal provisions relating to racist acts were still infrequently applied. КЛРД отметил, что до сих пор редко применяются положения уголовного законодательства, касающиеся проявлений расизма.
Several Governments expressed the view that the draft articles should apply also to treaties or parts of treaties which are being provisionally applied. З) Некоторые правительства выразили мнение о том, что эти проекты статей должны применяться также к договорам или частям договоров, которые применяются на временной основе.
He would like to know whether those criteria were applied systematically. Ему хотелось бы узнать, применяются ли эти критерии на систематической основе.