Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяются

Примеры в контексте "Applied - Применяются"

Примеры: Applied - Применяются
While in some countries cost-benefit analysis is preferred, in others, various risk assessment techniques or accident-forecasting models are applied. Если в одних странах отдается предпочтение анализу затрат-выгод, то в других применяются иные методологии оценки рисков или модели прогнозирования транспортных происшествий.
The World Bank recognized that pre-qualification requirements have occasionally been applied unrealistically and has been working towards correcting this problem. Всемирный банк признал, что предварительные квалификационные требования подчас применяются без учета реальной ситуации, и в настоящее время принимаются меры для устранения этой проблемы.
The llama is in general a lean animal; therefore no objective measure is applied. Как правило, ламы являются животными без жировых отложений; поэтому какие-либо объективные критерии в данном случае не применяются.
For these vehicles the gear shifting points prescribed in Annex 4a are not applied. Положения приложения 4а, предписывающие моменты, когда должно осуществляться переключение скоростей, к таким транспортным средствам не применяются.
The set of CIPS project legislation has been adopted and applied. Был принят целый ряд законодательных актов, относящихся к проекту СЗИГ, и в настоящее время эти акты применяются.
GE.-20930 requirements for MEGCs constructed for multimodal transport in which all provisions of the UN Model Regulations are applied. Для учета дополнительных требований, предъявляемых к МЭГК, предназначенных для смешанных перевозок, к которым применяются все положения Типовых правил ООН, включен новый раздел 6.7.5.
These offences are punishable under both criminal law and judicial procedure, and severe sanctions are applied in order to prevent them. Эти конституционные поправки устраняют имевшую ранее место дискриминацию в отношении фиджийских женщин, которые хотели, чтобы их дети стали гражданами Фиджи. 9.4 По Конституции 1997 года положения, касающиеся супругов-иностранцев, в равной мере применяются и к мужчинам, и к женщинам.
Additional safeguards are applied where the communications to be intercepted under the Criminal Code may be privileged solicitor-client communications. Применяются дополнительные ограничивающие нормы в тех случаях, когда подлежащие перехвату на основании Уголовного кодекса коммуникационные сообщения могут носить доверительный характер отношений между защитником и его клиентом.
Potato flakes are also successfully applied as the addition to the production of pâté and canned food. Картофельные хлопья применяются также как добавка к паштетам, мясным и овощно-мясным консервам.
Federal law in the United States is applied in all cases that have an inter-state character or that are determined to be of particular federal concern. Федеральные законы Соединенных Штатов применяются во всех случаях, касающихся отношений между штатами или относимых к сфере особых федеральных интересов.
If the provisions of 1.1.4.2 (c) are applied, only 5.3.1.3 and 5.3.2.1.1 of this Chapter are applicable. В случае применения положений подпункта 1.1.4.2с) применяются лишь пункты 5.3.1.3 и 5.3.2.1.1 настоящей главы.
The growing importance of convenience outlets has implications of its own, which stem from the purchasing methods used and the quality standards applied by supermarkets. Повышение значения мини-супермаркетов сопряжено со своими собственными последствиями, которые связаны с используемыми методами покупки и стандартами качества, которые применяются супермаркетами.
Whilst technologies for utilization of drained methane have been well understood and applied for many years, VAM use has only recently been explored. Хотя технологии утилизации дренированного метана получили широкое распространение и применяются в течение многих лет, перспективы освоения МВВ были изучены лишь недавно.
These procedures are applied, with location-specific approaches, at border points in the principal marinas and international ports. Эти процедуры, организованные на основе дифференцированного подхода, применяются в основных береговых пунктах пересечения границы и в международных портах страны.
The oils help to lubricate joints and strengthen connective tissues, and are generously applied for maximum penetration. Во время массажа теплые масла применяются в большых количествах так как питают суставы и укрепляют соединительные ткани.
Another panelist stated that independence rules of auditors that are already applied and implemented in audit networks avoid potential conflicts of interests towards audited entities. Другой эксперт заявил, что правила независимости аудиторов, которые уже внедряются и применяются в аудиторских кругах, позволяют избежать потенциального конфликта интересов в отношениях с проверяемыми структурами.
Both the financial method and Mincer's human capital earnings function method are applied. В этом случае применяются как финансовый метод, так и метод расчета доходов от человеческого капитала Минсера.
The provisions of the Criminal Procedure Code related to extradition are applied on a subsidiary basis, i.e., they are applied only in cases when no bilateral agreement has been concluded, or when the bilateral agreement does not contain provisions for a certain situation. Положения Уголовно-процессуального кодекса, касающиеся выдачи, применяются в качестве дополнительных, т.е. только в тех случаях, когда никакого двустороннего соглашения в этой области не имеется или такое соглашение не содержит положений, касающихся какой-либо определенной ситуации.
By a letter dated 4 January 2002, the Government of Tonga replied to the Special Rapporteur that the country's migration policies applied irrespective of race, colour, descent or ethnic origin, adding that such policies applied equally to Chinese and to other nationalities. В письме от 4 января 2001 года правительство Тонги сообщило Специальному докладчику о том, что миграционные нормы применяются в стране без какой бы то ни было дискриминации по признаку расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения.
Extracorporeal dialysis and cardiac defibrillation were applied, new methods of anesthesia were added and the laboratory of nuclear medicine was created. Применяются сверхтекучий диализ и дефибрилляция сердца, новые методы анестезии успешно внедряются, создается лаборатория ядерной медицины.
Also new in the portfolio of Mega Tech, is the Any to Any Protocol Converter which is applied as signaling gateways. Новым в портфеле компании Mega Tech являются конвертеры Any to any protocol converter, которые применяются в качестве сигнализирующих шлюзов.
Restrictions on these rights are specifically defined and applied exceptionally in situations involving public safety and health. Ограничения этих прав установлены в положительно выраженной форме и применяются в исключительных случаях в силу требований безопасности и здоровья населения.
A type of formalized scrutiny is applied in Lithuania and Romania, yet it does not provide adequate opportunities for public participation. В Литве и Румынии применяются официально утвержденные системы изучения документации по ОВОС, однако они не предусматривают адекватных возможностей для участия общественности.
The weightings were applied as from 1 August, even though the price growth actually occurred over a period of several months. Эти коэффициенты применяются с 1 августа, хотя на деле повышательное влияние этой меры на цены растянулось на несколько месяцев.
Where quantity-price methods are applied, the coverage of quantities and prices should be checked. В тех случаях, когда применяются методы "количество-цена", необходимо осуществлять проверку охвата количеств и цен.