Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяются

Примеры в контексте "Applied - Применяются"

Примеры: Applied - Применяются
However, some provisions had been applied provisionally as from the date of signature. Однако некоторые его положения на временной основе применяются с момента его подписания.
OIOS saw no evidence of common standards being applied across programmes in programme-level reporting. УСВН не выявило фактов, подтверждающих, что в рамках всех программ в отчетности на уровне программ применяются общие стандарты.
These practices are applied in member countries through technical assistance and South-South cooperation programmes and projects. Эти методы применяются в государствах-членах на основе технического сотрудничества в рамках программ и проектов сотрудничества Юг-Юг.
1.6 The competent authority shall check whether the provisions of number 2 and 3 are fulfilled and correctly applied. 1.6 Компетентный орган проверяет, выполнены ли и правильно ли применяются положения пунктов 2 - 3.
The legislation regulating the pharmaceutical sector is applied without any gender-based discrimination. Положения, регулирующие фармацевтический сектор, применяются без дискриминации по признаку пола.
The results obtained from these sites are being applied in the lowland, plateau and highland areas. Результаты, полученные в этих зонах, применяются в низменных, равнинных и горных районах.
Another delegation queried how cost-recovery and fee services were applied in the absence of clear written memoranda of understanding. Одна из делегаций спросила, как применяются нормы возмещения расходов и оплаты услуг при отсутствии четкого письменного меморандума о договоренности.
In 22 States, no specific rules existed on this point and general rules applicable to civil law procedure applied. В 22 государствах каких-либо специальных правил по этому вопросу не имеется и применяются общие правила гражданской процедуры.
Mr. Sevim asked whether the provisions of article 76 of the Convention were duly applied in Mexico. Г-н Севим спрашивает, применяются ли в Мексике надлежащим образом положения статьи 76 Конвенции.
They are not, however, systematically applied, tracked and reported on system-wide. Однако они применяются недостаточно систематически и не отслеживаются и не копируются в масштабах всей системы.
The modules and other technical tools are applied in numerous capacity-building activities for prosecutors. Эти модули и другие технические средства применяются в ходе многочисленных мероприятий по развитию потенциала прокурорских работников.
Nevertheless, international standards and definitions are not always applied and therefore some of the data are not comparable. Тем не менее международные стандарты и определения применяются не всегда, и поэтому некоторые данные оказываются несопоставимыми.
In practice, it is impossible to correct such data, even if there is doubt that market prices have not been applied. На практике невозможно скорректировать такие данные, даже если нет сомнений в том, что рыночные цены не применяются.
Restrictions are often applied inconsistently, creating unpredictability in the implementation of activities and crippling the flow of humanitarian aid. Ограничения зачастую применяются непоследовательно, что создает непредсказуемость при осуществлении деятельности и сдерживает поток гуманитарной помощи.
Many formalities are applied by the administration without a legal basis. Многие формальности применяются административными органами без правовой основы.
A respective review lists more than 40 methodologies being applied from national to global levels. В исследованиях, посвященных этому вопросу, перечислены свыше 40 методов оценки, которые применяются на национальном, региональном и глобальном уровнях.
These provisions are applied equally regardless of race, ethnicity or any other attribute of the victims. Эти положения применяются в отношении всех лиц без различий по признаку расы, этнического происхождения или любых других обстоятельств жертв.
During the preliminary investigation, the same rules regarding interpretation are applied by analogy. По аналогии такие же правила в отношении устного перевода применяются и в ходе предварительного расследования.
The basic principles of explosion protection have been applied in industry and mines for over 100 years. Основные принципы взрывозащиты применяются в промышленности и на шахтах более 100 лет.
Feasibility: The decision concerns only the content of a message where telematics are applied voluntarily. Осуществимость: Данное решение касается содержания сообщения только в тех случаях, когда средства телематики применяются на добровольной основе.
Both concession and authorization regimes are applied. В стране одновременно применяются концессионные и разрешительные режимы.
Futher, the GEF representative provided information on the additional cost principle as applied under the LDCF. Кроме того, представитель ГЭФ рассказал о принципе дополнительных затрат, которые применяются в ФНРС.
Information-based instruments, including labelling of energy efficiency performance and consumer metering have been very successfully applied across the region. Во всем регионе весьма успешно применяются такие основывающиеся на информации средства, как маркировка энергоэффективности и учет расхода энергии потребителями.
It complies with intellectual property laws commonly applied in countries with advanced economy. Она соответствует законам об интеллектуальной собственности, которые обычно применяются в странах с развитой экономикой.
Thus, if several laws applied, each one must comply with the Convention. Соответственно, в том случае, если применяются несколько законов, каждый из них должен соответствовать Конвенции.