Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Действие

Примеры в контексте "Act - Действие"

Примеры: Act - Действие
Act 1, Scene A. Действие первое, сцена А.
The Act works in three main ways. Действие Закона обеспечивается тремя способами.
THE MERRY JAIL ACT III "ВЕСЕЛАЯ ТЮРЬМА" ДЕЙСТВИЕ З
THE MERRY JAIL ACT ill "ВЕСЕЛАЯ ТЮРЬМА" ДЕЙСТВИЕ З
Act one, scene one. Акт первый, действие первое.
This Act has repealed section 28 of the Evidence Act which allowed the admitting as evidence confessions made before the Police/in police custody. Этот Закон отменил действие статьи 28 Закона о свидетельских показаниях, разрешавший использовать в суде в качестве доказательства признания обвиняемого, полученные сотрудниками полиции или во время его содержания под стражей в полицейском участке.
Section 73 of the AC Act provides that the MLA Act applies to its offences. Статья 73 Закона о коррупции предусматривает, что все перечисленные в нем преступления подпадают под действие Закона о взаимной правовой помощи.
The 2001 USA PATRIOT Act (Public Law 107-56 - the "Act") contains a mandate for Treasury to expand its AML regime to all financial institutions as defined by the Bank Secrecy Act (BSA). В Законе 2001 года «Ю-Эс-Эй ПЕЙТРИОТ» (Публичный закон 10756 - «Закон») предусмотрено, что казначейство должно распространить действие своего режима борьбы с отмыванием денег на все финансовые учреждения, указанные в Законе о банковской тайне.
In 1974 the Anti-Discrimination (Pay) Act was enacted and was followed by the Employment Equality Act of 1977 and the Unfair Dismissals Act of the same year. В 1974 году был введен в действие Закон о недискриминации в оплате труда, а затем, в 1977 году, были приняты Закон о равенстве в области занятости и Закон о неправомерных увольнениях.
The Committee is also concerned over information that IPRA is significantly undermined by Republic Act No. 942 (Mining Act of 1995). Комитет также обеспокоен сообщениями о весьма негативном влиянии на действие ЗПКН Республиканского закона 942 (Закон о добыче полезных ископаемых 1995 года).
The Medicines Act 1981 will be amended as a consequence of the HPCA, which repeals the Pharmacy Act. В результате принятия Закона о ГКМР будут внесены изменения в Закон 1981 года о лекарственных средствах, который отменяет действие Закона о фармации.
The Central legislation viz., The Maternity Benefit Act, 1961 covers the whole country and every establishment except those to which the ESI Act is applicable. Закон о пособиях по беременности и родам 1961 года, распространяется на всю страну и все предприятия, за исключением тех, которые подпадают под действие Закона о государственном страховании персонала.
ACT I 8.30pm ACT II The following morning ACT III Fifteen minutes later Hercule Poirot and his friend Arthur Hastings are summoned to visit a famous physicist, Sir Claud Amory, but they discover on their arrival that he has been murdered. Действие 1 8:30 вечера Действие 2 Следующее утро Действие 3 Пятнадцать минут спустя Эркюль Пуаро и его друг Артур Гастингс получают приглашение к известному физику сэру Клоду Эмори.
It replaced the Victims' Rights Act that had been given Royal Assent a year earlier, which in turn had repealed the Criminal Injuries Compensation Act and the Justice for Victims of Crime Act. Он заменил собой Закон о правах пострадавших, который годом ранее получил королевское одобрение и который в свою очередь отменил действие Закона о компенсации за телесные повреждения в результате преступного деяния и Закона о восстановлении справедливости для жертв преступлений.
The Constitutional Court Act of 18 December 1993, the Supreme and Local Courts Act of 18 July 2003 and the Local Court Judges Act of 4 December 1999 have been adopted. На сегодняшний день введены в действие Законы Кыргызской Республики "О статусе судов Кыргызской Республики" от 8 октября 1999 года и "О статусе судей Кыргызской Республики" от 30 марта 2001 года.
It is consistent with the federal Youth Criminal Justice Act and is up-to-date with current practice. Благодаря введенной в действие в апреле 2003 года Программе финансирования ухода за детьми число мест в детских учреждениях, отвечающих критериям государственного финансирования, увеличилось с 45000 до 77000.
The Social Justice Act 2001 and the Blue Print programme for Fijians and Rotumans have been discontinued by the Interim Government. Временное правительство приостановило действие Закона 2001 года о социальной справедливости и проекта программы действий в интересах фиджийцев и ротуманов.
The Disposal of Criminal Complaints (Offences under the International Crimes Act) Instructions lay down specific rules about investigating cases of enforced disappearance. Конкретные правила расследования случаев насильственных исчезновений содержатся в инструкциях по рассмотрению жалоб о совершении уголовных преступлений (правонарушения, подпадающие под действие Закона о международных преступлениях).
The Gamings Act Regulation 1998 has also extended the 1994 Regulations to Casinos. Положения Закона об игорном бизнесе 1998 года распространили действие Нормативных актов 1994 года на деятельность казино.
Ordinance V on the Labor Act fully implements EU Directive 94/33/EC into national law. Благодаря постановлению V о введении в действие Закона о труде, 2005 Nº 69) полностью обеспечивается инкорпорация директивы ЕС 94/33/ЕС во внутреннее законодательство.
The recent introduction of public interest litigation by the Judicial Review Act should further assist in the effective work of the Ombudsman. Недавнее введение в действие предусмотренной в Законе о судебном пересмотре процедуры урегулирования споров, затрагивающих общественные интересы, также должно содействовать более эффективной работе омбудсмена.
This resulted in the enactment of Lukautim Pikinini (Child) Act which was certified in 2009. Результатом этого стало введение в действие Закона "Лукаутим пикинини" (о защите детей), принятого в 2009 году.
The Amending Finance Act of 30 December 2002 extended ZFU for a further five years. Действие СГЗ было продлено на дополнительные пять лет в соответствии с вносящим поправку Законом о финансах от 30 декабря 2002 года.
Under the Wages Council Act CAP 217 several Regulations were promulgated specifically making provisions for Maternity leave for certain classes of Workers. В соответствии с Законом о советах по заработной плате, глава 217, был введен в действие ряд нормативных положений, прямо предусматривающих отпуск по беременности и родам для определенных категорий работников.
The Territory is exempt from the Nicholson Act, which prohibits foreign ships from landing their catches in United States ports. На территорию не распространяется действие закона Николсона, который запрещает иностранным судам доставлять свой улов в порты Соединенных Штатов. Материнские компании предприятий по переработке рыбы в Американском Самоа пользуются особыми налоговыми льготами и их затраты на рабочую силу являются низкими.