| The word "altruism" may be defined as an "unconditional act of love". | Слово «Альтруизм» можно определить, как безусловное действие любви по отношению к кому-то. |
| It was the second criminal act of turn. | Это было второе преступное действие смены. |
| Her final act is to detonate the nuclear warhead, destroying the basestar. | Её последнее действие - взорвать ядерную боеголовку, уничтожив крейсер-базу. |
| His final act caused a pause in the enemy fire, and the wounded men were moved from the danger area. | Его последнее действие вызвало перерыв во вражеской стрельбе и раненые солдаты смогли покинуть опасную позицию. |
| Any person who commits an act which constitutes a crime under international law is responsible therefor and liable to punishment. | Всякое лицо, совершившее какое-либо действие, признаваемое, согласно международному праву, преступлением, несет за него ответственность и подлежит наказанию. |
| Under section 123 (2), liability for such an act or omission attaches instead to the State of Victoria. | Согласно статье 123 (2) ответственность за такое действие или бездействие, наоборот, возлагается на штат Виктория. |
| It's no longer the simple act of science being appreciated. | Простое научное действие уже не получает должной оценки. |
| Any unlawful act committed now might upset everything. | Любое незаконное действие может все испортить. |
| When a stone falls into a pond... it's not one act. | Когда камень падает в бассейн... это не одно действие. |
| One simple act... creating a wave that can drown this entire city. | Одно простое действие... создает волну, которая может утопить весь этот город. |
| One act can one day affect all. | Одно действие может повлиять однажды на всех. |
| Sigmund Freud taught that no act of daily life is ever trivial or meaningless. | Зигмунд Фрейд учил, что ни одно действие повседневной жизни не является пустым или бессмысленным. |
| So like let's say even a simple act. | К примеру, самое простое действие. |
| Because the mixing of those two media is a sort of unnatural or unnecessary act. | Так как смешение этих двух средств массовой информации в какой-то мере неестественное и необязательное действие. |
| That your last act was saving the world. | Это твоё последние действие спасения мира. |
| This is yet another reprehensible act by an authoritarian state. | Ещё одно предосудительное действие со стороны авторитарного государства. |
| I think we need something with a little more spectacle in the act. | Думаю, нам нужно ввести в действие что-то более зрелищное. |
| That is a public act of making media. | Это и будет публичное действие создания новостей. |
| The act of one person on behalf of another can change the world. | Действие одно лица от имени другого может изменить мир. |
| That is not the act of a man who was turned down for a loan. | Это не действие мужчины, которому отказали в кредите. |
| Poisoning fish is an unlawful and immoral act, because all the young fish are killed, too. | Травля рыбы - это незаконное и аморальное действие, из-за неё, погибает молодая рыба. |
| It is only if an act relates to private activities of the official that the issue of waiver is examined. | Вопрос об отказе от иммунитета рассматривается лишь в том случае, если действие касается частной деятельности должностного лица. |
| (b) by the State on the territory of which the act or omission in question occurred. | Ь) государством, на территории которого имело место соответствующее действие или бездействие. |
| Regarding paragraph 3, it was questioned whether the draft should specify that the "act or omission" be voluntary. | Что касается пункта З, то был поднят вопрос о том, не следует ли в проекте конкретно указать, что "действие или бездействие" носит добровольный характер. |
| And every act of my hideous creations, their every sin, hangs on me. | И каждое действие моих отвратительных созданий, каждый их грех, лежит на мне. |