The word "altruism" may be defined as an "unconditional act of love". |
Слово «Альтруизм» можно определить, как безусловное действие любви по отношению к кому-то. |
It was the second criminal act of turn. |
Это было второе преступное действие смены. |
Her final act is to detonate the nuclear warhead, destroying the basestar. |
Её последнее действие - взорвать ядерную боеголовку, уничтожив крейсер-базу. |
His final act caused a pause in the enemy fire, and the wounded men were moved from the danger area. |
Его последнее действие вызвало перерыв во вражеской стрельбе и раненые солдаты смогли покинуть опасную позицию. |
Any person who commits an act which constitutes a crime under international law is responsible therefor and liable to punishment. |
Всякое лицо, совершившее какое-либо действие, признаваемое, согласно международному праву, преступлением, несет за него ответственность и подлежит наказанию. |
Under section 123 (2), liability for such an act or omission attaches instead to the State of Victoria. |
Согласно статье 123 (2) ответственность за такое действие или бездействие, наоборот, возлагается на штат Виктория. |
It's no longer the simple act of science being appreciated. |
Простое научное действие уже не получает должной оценки. |
Any unlawful act committed now might upset everything. |
Любое незаконное действие может все испортить. |
When a stone falls into a pond... it's not one act. |
Когда камень падает в бассейн... это не одно действие. |
One simple act... creating a wave that can drown this entire city. |
Одно простое действие... создает волну, которая может утопить весь этот город. |
One act can one day affect all. |
Одно действие может повлиять однажды на всех. |
Sigmund Freud taught that no act of daily life is ever trivial or meaningless. |
Зигмунд Фрейд учил, что ни одно действие повседневной жизни не является пустым или бессмысленным. |
So like let's say even a simple act. |
К примеру, самое простое действие. |
Because the mixing of those two media is a sort of unnatural or unnecessary act. |
Так как смешение этих двух средств массовой информации в какой-то мере неестественное и необязательное действие. |
That your last act was saving the world. |
Это твоё последние действие спасения мира. |
This is yet another reprehensible act by an authoritarian state. |
Ещё одно предосудительное действие со стороны авторитарного государства. |
I think we need something with a little more spectacle in the act. |
Думаю, нам нужно ввести в действие что-то более зрелищное. |
That is a public act of making media. |
Это и будет публичное действие создания новостей. |
The act of one person on behalf of another can change the world. |
Действие одно лица от имени другого может изменить мир. |
That is not the act of a man who was turned down for a loan. |
Это не действие мужчины, которому отказали в кредите. |
Poisoning fish is an unlawful and immoral act, because all the young fish are killed, too. |
Травля рыбы - это незаконное и аморальное действие, из-за неё, погибает молодая рыба. |
It is only if an act relates to private activities of the official that the issue of waiver is examined. |
Вопрос об отказе от иммунитета рассматривается лишь в том случае, если действие касается частной деятельности должностного лица. |
(b) by the State on the territory of which the act or omission in question occurred. |
Ь) государством, на территории которого имело место соответствующее действие или бездействие. |
Regarding paragraph 3, it was questioned whether the draft should specify that the "act or omission" be voluntary. |
Что касается пункта З, то был поднят вопрос о том, не следует ли в проекте конкретно указать, что "действие или бездействие" носит добровольный характер. |
And every act of my hideous creations, their every sin, hangs on me. |
И каждое действие моих отвратительных созданий, каждый их грех, лежит на мне. |