Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Действие

Примеры в контексте "Act - Действие"

Примеры: Act - Действие
The Equal Treatment of Students in Higher Education Act came into force on 1 March 2002. 1 марта 2002 года вступил в действие Закон о равном статусе студентов в системе высшего образования.
The implementation of Act 1993:768 essentially meant that Sweden adopted the FATF recommendations. Введение в действие Закона 1993:768, по существу, означало, что Швеция приняла рекомендации ЦГФМ.
In 2000, Educations Rules were developed to give effect to the provisions of the Education Act. В 2000 году были разработаны Нормативы учебного процесса для введения в действие положений Закона об образовании.
Thailand is in the process of enacting a new legislation, the Draft Prevention and Suppression of Human Trafficking Act. В настоящее время в Таиланде вводится в действие новое законодательство, проект закона о предупреждении и пресечении торговли людьми.
This Act applies to all citizens living in Turkmenistan, without exception. Действие закона распространяется на всех без исключения граждан, проживающих в Туркменистане.
Disputes under the Employment Equity Act are resolved in the labour relations framework. Споры, подпадающие под действие Закона о равных возможностях в сфере занятости, разрешаются согласно положениям о трудовых отношениях.
Both male and female workers are affected by the regulations within the Act. Наемные работники и работницы подпадают под действие положений настоящего Закона.
Following an evaluation, the Act was extended in December 2001. По результатам проведенной оценки в декабре 2001 года действие данного закона было продлено.
It welcomes the enactment of the Law Reform Commission Act of 2002. Он приветствует введение в действие Закона о создании Комиссии по законодательной реформе 2002 года.
The regulations established under the Disclosure of Unusual Transactions Act play an important part in controlling flows of funds. Важную роль в контроле за перемещением финансовых средств играют правила, введенные в действие на основании Закона о раскрытии информации о необычных операциях.
Any criminal activity that gives rise to money laundering shall fall within the scope of this Act... Под действие настоящего закона подпадает любая преступная деятельность, связанная с отмыванием денег и активов...
New Zealand has formalised its mutual assistance arrangements with the following countries by prescribing them under the Act. Новая Зеландия придала официальный статус своим соглашениям о взаимной помощи со следующими странами, распространив на них действие Закона.
Since the introduction of the Violence Protection Act, the National Police has compiled data on interventions according to gender. После введения в действие Закона о защите от насилия органы национальной полиции стали собирать данные о принятых мерах с разбивкой по полу.
Another piece of legislation enacted during the reporting period, was the Human Assisted Reproductive Technology Act 2004. В рамки законодательства, введенного в действие за отчетный период, входил Закон 2004 года о репродуктивных технологиях с участием человека.
The latest amendment had expanded the Act's rules on the gender composition of boards and committees appointed by ministers. Самая последняя поправка распространила действие норм этого Закона на гендерный состав советов и комитетов, назначаемых министрами.
Instead, the Act was suspended for five years. В итоге действие закона было приостановлено на пять лет.
The strike is successful and leads to the Equal Pay Act 1970. Забастовка увенчалась успехом и привела к введению в действие Акта о равной оплате 1970 года.
Both the state and municipal authorities are covered by the scope of the Act. Как государственные, так и муниципальные власти подпадают под действие этого закона.
Consequently, it was given protection under the Wildlife and Countryside Act 1981. Все участки попадают под действие закона о дикой природе и сельской местности 1981 года.
The system was formally institutionalized with the enactment on 5 March 1996 of the Local Government Act. В официальном порядке эта система была введена в действие принятием Закона о местном управлении от 5 марта 1996 года.
Act Two takes place six months later. Действие второй пьесы начинается шесть лет спустя.
Act One, in which she pretends she doesn't care about him. Действие первое, в котором она притворяется, что он ее не интересует.
Act Three, in which it all plays out the way she planned it. Действие третье, в котором все разыгрывается по ее плану.
And we're invoking the Patriot Act. И ты подпадаешь под действие Патриотического Акта.
Another, third, category of forest areas remains unaffected by the application of the Act. На другую, третью по счету, категорию лесных районов действие этого Закона не распространяется.