Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
No, first date, upstairs inside. Раз нет, значит на первом свидании внутрь сверху.
No one goes inside but me. Никто, кроме меня, внутрь не заходит.
You go inside the apartment and wait until he reveals himself. Вы зайдете внутрь квартиры и будете ждать, пока он не проявит себя.
Get your possibles and move inside. Берите с собой все необходимое и отправляйтесь внутрь.
Get them inside before they rot. Занесите их внутрь, пока они не сгнили.
Then I watched you drag him inside. А потом я увидела, как ты затащила его внутрь.
They just saw somebody go inside. Только что видели, как кто-то зашел внутрь.
I promise you nothing terrible will happen if you come inside. Я обещаю, что ничего ужасного не случится, если вы войдете внутрь.
To open this hatch and go inside somehow. Хорошо, то есть он должен был открыть люк и как-то попасть внутрь.
I think we should all go inside. Я думаю, что мы все должны зайти внутрь.
I demand to be inside with Silvana. Я требую, чтобы меня пустили внутрь, вместе с Сильваной.
But unfortunately I can't allow you to go inside. Но, к сожалению, я не могу позволить тебе войти внутрь.
Maybe they peeked inside or something. Может, они заглянули внутрь или типа того.
They must be sending someone inside right now. Должно быть, они как раз сейчас направляют кого-то внутрь.
And several stones You stuck inside. Подожди, она сказала, что ты засунул несколько камней внутрь.
It is not true that explosives were placed inside his body. Утверждения о том, что ему внутрь была заложена взрывчатка, не соответствуют действительности.
They said she walked inside, Clark. Они сказали, что она вошла внутрь, Кларк.
He obviously got inside... hers. Он, очевидно, проник внутрь... ее.
I opened the box and looked inside. Я открыл ящик и посмотрел внутрь.
I will not go back inside that house. Я никогда больше не войду внутрь того дома.
Maybe they looked inside and instinctively opened the door to try to help him. Может быть, они заглянули внутрь и инстинктивно открыли дверь пытаясь помочь ему.
Threatening to kill hostages was just a ploy to keep us from coming inside. Угроза убить заложников была уловкой, чтобы мы не зашли внутрь.
All we need is to drag the bell inside, place the charge, light the fuse... Нам только нужно затащить колокол внутрь, поместить на него взрывчатку, поджечь фитиль...
I mean, I would give my left arm to peek inside it. Я бы отдала левую руку, чтобы заглянуть внутрь.
Get the children inside and seal the school. Заведите детей внутрь и заприте школу.