| And you can tell that, really, only the smallest fragments of branches are contained inside this cube. | Вы видите, что только маленький фрагмент ответвлений попадает внутрь куба. |
| But you can imagine looking inside the brain. | Представьте, что вы смотрите внутрь мозга. |
| Megan got out of the car and went inside. | Меган вышла из машины и пошла внутрь. |
| You can move inside, have different types of experiences. | Вы можете зайти внутрь и получить самые разные впечатления. |
| Nobody had ever looked inside the wreck. | Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков. |
| They don't like it if you come in and want to saw them open and look inside. | И им не понравится, если вы придёте и захотите распилить их и заглянуть внутрь. |
| And in the end, you achieve something like this where an electrode array is inserted inside the cochlea. | В результате вы получаете нечто вроде этого, где электродный массив вставляется внутрь улитки. |
| Taking the lead, Superman flies inside. | С огромным трудом Бонд пробирается внутрь. |
| Mulder heads inside the travel agency with a paramedic. | Малдер входит внутрь помещения с медиками. |
| While traveling through the Savage Land, Kraven the Hunter finds a crashed space ship in quicksand and ventures inside. | Во время путешествия через Дикую Землю, Крэйвен-Охотник находит разбившийся космический корабль в зыбучих песках и решается зайти внутрь. |
| Sorry, but I snuck a peek inside. | Извини, но я заглянул внутрь. |
| I wish I could reach inside myself and tear out my feelings for her. | Иногда я мечтаю потянуться внутрь себя и вырвать с корнем мои чувства к ней. |
| Once inside the complex, we stop at nothing until we capture the changeling. | Попав внутрь комплекса мы не останавливаемся ни перед чем, пока не схватим подмену. |
| Go inside and call a cab. | Иди внутрь, вызови себе такси. |
| That night on highland beach, they put someone inside of him, or some program... | Той ночью, на пляже Хайланд, они вложили кого-то внутрь него... или какую-то программу. я не знаю. направляли его действия. |
| He got back inside and blew the generator. | Он зашел внутрь и вырубил генератор. |
| For some reason, she did not go inside. | По какой-то причине она так и не зашла внутрь. |
| Come on, let's get her inside. | Вперёд, давайте занесём её внутрь. |
| Come inside and help me save the cabin. | Заходи внутрь и помоги мне навести порядок. |
| If he goes inside, he'll find you. | Если он попадет внутрь, он найдет вас. |
| Sorry to bother you, Mrs. Westen, but we need to come inside. | Простите за беспокойство, миссис Вестен, но мы должны зайти внутрь. |
| And I went inside to get the food, and she stayed outside. | И я пошел внутрь купить еды, а она осталась снаружи. |
| The door is open, so I go inside. | Дверь открыта, так что я захожу внутрь. |
| Go inside, lie down till we're gone. | Иди внутрь, ляг на пол пока мы не уедем. |
| You've got to just close your eyes and look inside your brain. | Всё что тебе нужно - закрыть глаза и посмотреть внутрь своего мозга. |