And you can tell that, really, only the smallest fragments of branches are contained inside this cube. |
Вы видите, что только маленький фрагмент ответвлений попадает внутрь куба. |
But you can imagine looking inside the brain. |
Представьте, что вы смотрите внутрь мозга. |
Megan got out of the car and went inside. |
Меган вышла из машины и пошла внутрь. |
You can move inside, have different types of experiences. |
Вы можете зайти внутрь и получить самые разные впечатления. |
Nobody had ever looked inside the wreck. |
Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков. |
They don't like it if you come in and want to saw them open and look inside. |
И им не понравится, если вы придёте и захотите распилить их и заглянуть внутрь. |
And in the end, you achieve something like this where an electrode array is inserted inside the cochlea. |
В результате вы получаете нечто вроде этого, где электродный массив вставляется внутрь улитки. |
Taking the lead, Superman flies inside. |
С огромным трудом Бонд пробирается внутрь. |
Mulder heads inside the travel agency with a paramedic. |
Малдер входит внутрь помещения с медиками. |
While traveling through the Savage Land, Kraven the Hunter finds a crashed space ship in quicksand and ventures inside. |
Во время путешествия через Дикую Землю, Крэйвен-Охотник находит разбившийся космический корабль в зыбучих песках и решается зайти внутрь. |
Sorry, but I snuck a peek inside. |
Извини, но я заглянул внутрь. |
I wish I could reach inside myself and tear out my feelings for her. |
Иногда я мечтаю потянуться внутрь себя и вырвать с корнем мои чувства к ней. |
Once inside the complex, we stop at nothing until we capture the changeling. |
Попав внутрь комплекса мы не останавливаемся ни перед чем, пока не схватим подмену. |
Go inside and call a cab. |
Иди внутрь, вызови себе такси. |
That night on highland beach, they put someone inside of him, or some program... |
Той ночью, на пляже Хайланд, они вложили кого-то внутрь него... или какую-то программу. я не знаю. направляли его действия. |
He got back inside and blew the generator. |
Он зашел внутрь и вырубил генератор. |
For some reason, she did not go inside. |
По какой-то причине она так и не зашла внутрь. |
Come on, let's get her inside. |
Вперёд, давайте занесём её внутрь. |
Come inside and help me save the cabin. |
Заходи внутрь и помоги мне навести порядок. |
If he goes inside, he'll find you. |
Если он попадет внутрь, он найдет вас. |
Sorry to bother you, Mrs. Westen, but we need to come inside. |
Простите за беспокойство, миссис Вестен, но мы должны зайти внутрь. |
And I went inside to get the food, and she stayed outside. |
И я пошел внутрь купить еды, а она осталась снаружи. |
The door is open, so I go inside. |
Дверь открыта, так что я захожу внутрь. |
Go inside, lie down till we're gone. |
Иди внутрь, ляг на пол пока мы не уедем. |
You've got to just close your eyes and look inside your brain. |
Всё что тебе нужно - закрыть глаза и посмотреть внутрь своего мозга. |