Funkhouser: Inside left, L.D. |
Внутрь и налево, Ларри. |
Inside, Amber, right now. |
Эмбер, внутрь, живо. |
Inside, now, let's go! |
Внутрь, немедленно, идем! |
Inside and to the left. |
Внутрь, потом налево. |
which was basically a tube from Home Depot, with a balloon duct-taped to it, that he thought we could put inside of me, and somehow be able to circulate the air and rebreathe with this thing in me. |
Эту трубку можно купить в любом крупном магазине хозтоваров и к ней можно приклеить баллончик, который затем, по его мнению, можно занести внутрь меня, после чего воздух можно будет каким-то образом циркулировать и очищать с помощью этой штуки внутри меня. |
To understand, you have to look in the heart of the TV-studios. Inside their most hidden rooms. |
Чтобы всё понять вам нужно заглянуть в сердце его телестудии, внутрь самой тайной комнаты. |
Inside it, I will place a mockingbird for - shortexplanation, hippie parents. |
Внутрь я посажу пересмешника, короче говоря, дляродителей-хиппи, |
Inside it, I will place a mockingbird for - short explanation, hippie parents. What does a violin have to do with technology? |
Внутрь я посажу пересмешника, короче говоря, для родителей-хиппи, Что общего у скрипки с технологиями? |
A friend of mine inside. |
Извините. Вы должны пригласить моего друга внутрь. |
{\I feel like}We should invite him inside. |
Мы должны пригласить его внутрь. |
Perhaps you'd care to come inside. |
Может, зайдёте внутрь? |
They led us inside the "Radio Temple" |
Они проводили нас внутрь этого Храма-Радио |
Inside with her, now. |
Идите внутрь, к ней. |
You want the tire tread inside or out? |
Тормозным следом наружу или внутрь? |
She's fighting go inside before these seals are secure, we wouldn't last five minutes, and she will die. |
она сражается с интубатором мы не войдем внутрь, пока всё не будет герметично, мы не протянем пять минут и она умрет |
Come on then. Let's go inside. |
Ну так пойдем внутрь. |
You should probably come inside. [elena sighs] |
Тебе наверное стоит зайти внутрь. |
Wondering if we could take a little peek inside. |
Нельзя ли нам заглянуть внутрь? |
Just go ahead and cram it right up inside. |
Просто засунь её внутрь целиком. |
Would you like to go inside now? |
Пройдете внутрь? - Конечно. |
Go inside the hotel, all of you. |
Скорее. Скорее внутрь. |