You don't need to walk me inside. |
Тебе не нужно провожать меня внутрь. |
You should come inside and let someone take you to the hospital. |
Вам следует зайти внутрь и позволить кому-нибудь отвезти вас в больницу. |
Sanborn can't get you inside the Tower. |
Сэнборн не сможет провести вас внутрь Башни. |
You and Lieutenant Torres move inside. |
Вы и лейтенант Торрес проходите внутрь. |
But I will not go inside. |
Но я не стану заходить внутрь. |
Tommy, I need you to come back inside. |
Томми, ты должен зайти внутрь. |
Even if you somehow got inside, those are agents holding him. |
Даже если кто-то пройдёт внутрь, его удерживают агенты. |
Now, go on inside. I want to show you something. |
Заходите внутрь, кое-что вам покажу. |
And, Tommy, do not make me come inside and look for you. |
И, Томми, не заставляй меня заходить внутрь и искать тебя. |
We all came inside for photographs and... |
Мы все вошли внутрь чтоб сфотографироваться и... |
Okay, let's get him inside. |
Ладно, давай отвезем его внутрь. |
I'm just in the process of takin' it all inside. |
Я как раз в процессе занесения их внутрь. |
If you stop taking pictures and come inside, we can find out. |
Если ты перестанешь фотографировать и зайдешь внутрь, мы сможем выяснить это. |
I opened his stomach, reached inside and pulled out what was in my hand. |
Я вспорол ему живот, засунул внутрь руку и вытащил все, что смог ухватить. |
Let's go inside. the game's starting. |
Пойдемте во внутрь, игра началась. |
But in order to find out the real secrets of these creatures for us to actually insert a small radio transmitter inside snake. |
Но, чтобы раскрыть подлинные секреты этих созданий, нам необходимо было поместить внутрь каждой из этих змей маленький радиопередатчик. |
We've fished with many nations around the world in an effort to basically put electronic computers inside giant tunas. |
Мы ловили рыбу во многих странах по всему свету, чтобы поместить электронные устройства внутрь гигантских тунцов. |
You tell him to come inside or I'll shoot the boy and his mother. |
Скажи ему войти внутрь или я буду стрелять в мальчика и его маму. |
Once I heard you went inside, I had to come. |
Ну я слышала, что ты вошел внутрь, я должна была прийти. |
Gromov then shoots Clayton in the abdomen and drags him inside. |
Громов затем стреляет в Клэйтона и тащит его внутрь. |
And these couple clips take you inside of two of the most difficult conflicts that we are faced with today. |
Эти несколько клипов проведут вас внутрь двух самых тяжёлых конфликтов, с которыми мы столкнулись сегодня. |
He slipped something inside it, a piece of paper. |
Он засовывал что-то внутрь нее, листок бумаги. |
The other idea is kind of interesting, which is, you can't reach inside anymore. |
Другая идея своеобразна, т.е. внутрь нельзя попасть. |
You're actually looking inside my head as I speak. |
Пока я говорю, вы смотрите внутрь моей головы. |
The computer had to automatically make up the name and put it inside. |
Компьютер должен был автоматически создавать имя и помещать его внутрь. |