Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
Somebody come to the door, holler at 'em long enough so that you can peek inside. Когда тебе откроют, заговаривай им зубы, а сам старайся заглянуть внутрь.
Ask Mrs Davidson to go inside, will you? Попросите миссис Дэвидсон пройти внутрь, пожалуйста.
You want me to come inside? Вы хотите, чтобы я зашел внутрь?
Why don't we go inside and have a little fun? Почему бы нам не зайти внутрь и немножко не повеселиться?
Do you want me to come inside with you? Хочешь, я зайду с тобой внутрь?
I think we should try to make it back inside! Думаю, нужно попытаться забраться внутрь!
You want us to come inside with you? Ты хочешь, чтобы мы зашли во внутрь вместе с тобой?
The individual transfers the outside world inside Индивидуум переносит внешний мир внутрь себя.
Do you want to do this inside? Может, ты хочешь впустить нас внутрь?
Keep playing at the restaurant, because with your music driving people inside my bar sales have gone up like crazy. Продолжай играть у ресторана, потому что от твоих песен люди бегут внутрь что потрясающе отражается на продажах в баре.
I unlock one hall, I draw them inside, lock them in. Я отпираю холл, заманиваю их внутрь, закрываю.
The circle is my domain, and I don't allow even half of a toe inside of it. Этот круг - мое царство, и я не позволяю людям поставить внутрь него даже носок ноги.
We're not following you inside, right? Мы не идем за вами внутрь, верно?
Harper, would you escort the Countess inside? Харпер, ты проводишь графиню внутрь?
Although on the surface the flagellum appeared to be simple, when Behe looked inside he saw a mechanism made of 50 different interacting parts. И хотя на первый взгляд устройство жгутика кажется довольно простым, когда Бихи заглянул внутрь, он обнаружил механизм, состоящий из 50-ти различных деталей.
Shall we step inside, sir? Может, зайдем внутрь, сэр?
But I know that he'll look inside of me Но я-то знаю, что смотрит он внутрь меня
Protect the king! - Get him inside! Охранять короля, завести его внутрь!
And then I looked inside and there he was, just curled up in the corner. Я заглянула внутрь и увидела мальчика, забившегося в угол.
Did you see him getting inside? Вы видели как он зашёл внутрь?
Then when we got to his place, you made sure we went inside while you took care of the rest. Мы попадаем к нему, дожидаешься, пока мы войдём внутрь, а ты разберёшься с остальным.
What, you too ashamed to take me inside? Что, стыдно отвести меня внутрь?
If we're looking for Cricket, we don't need to look out there, we need to look inside ourselves. Если мы хотим отыскать Сверчка, нам не обязательно смотреть вокруг, мы должны заглянуть внутрь себя.
For three years, we've lived here in the park, refining the hosts before a single guest set foot inside. В течение трех лет мы жили здесь, в парке, уточнения хозяев до того один гость ступил внутрь.
That is the very last thought of the man who wore that suit, before you climbed inside and stripped his flesh. Это последняя мысль человека, который был в скафандре, перед тем, как вы забрались внутрь и растерзали его плоть.