Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
I've asked you to go back inside three times, now go inside. Я три раза попросила вас уйти внутрь, так уйдите уже.
You ought to look inside yourself... look inside and find out who you are. Ты должен заглянуть в себя, внутрь, и выяснить в чем твоя проблема.
And you can see, you go inside the family enclosure - you go inside and here's pots in the fireplace, stacked recursively. И вы видите, входя в семейные границы - вы заходите внутрь, и здесь тоже горшки в очаге расставлены рекурсивно.
They put pork inside of a pancake... Right inside! Они положили свинину в блин, прямо внутрь!
He can go inside, push inside of the heart, and really feel how the valves are moving. Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны.
I don't know why you're peeking inside. Не знаю, зачем ты заглядываешь внутрь.
Ma'am, you need to let us inside. Мэм, вы должны впустить нас внутрь.
Well, you're not getting inside with that on your hip. Ну, вы не войдете внутрь с ним на поясе.
I try to get so far inside a man that I can move his arms and legs. Пытаюсь проникнуть внутрь человека, чтобы двигать его руками и ногами.
I kill everyone, and you slip inside. Я убью всех, а ты проскочишь внутрь.
Please, sweetheart, come inside. Пожалуйста, милая, пойдем внутрь.
One of the male subjects escorts her back inside. Один из мужчин затаскивает ее обратно внутрь.
I just saw him walk inside. Я видела, как он вошел внутрь.
Let's go inside where we can be alone. Давай пойдем внутрь, там мы сможем побыть одни.
We climbed inside to somehow protect themselves from the storm. Мы залезли внутрь, чтобы как-то защититься от бури.
But dollars to doughnuts, there wasn't anything that crawled up inside her. Но даю доллар на пончики, что здесь нет ничего, что пролезло внутрь неё.
You got inside of his head, Agent Doggett. Вы забрались внутрь его головы, агент Доггетт.
Take these inside, make fire. Занеси все внутрь и разведи огонь.
The treasures that Pharaoh has sent for his journey to the afterlife will be placed inside. Сокровища, который Фараон отправил для его путешествия в загробную жизнь, будут помещены внутрь.
I ran up there and I looked inside. Я побежала туда и я заглянула внутрь.
I think we should go inside. Я думаю, нам нужно зайти внутрь.
Mr. Antoine, help me. Let's go inside. Месье Антуан, помогите мне завести вас внутрь.
The exhaust pipes were fed to the inside of the vans. Выхлопные трубы были направлены внутрь фургонов.
And then trap her inside it. А затем поймаем ее и поместим внутрь.
Look, Detectives, I'd like to go inside and talk to them. Слушайте, детективы, я бы хотел пойти во внутрь и поговорить с ними.