Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
All right? Suspects didn't have access inside. У подозреваемых не было доступа внутрь.
When I looked inside I... I felt... Когда я заглянул внутрь, то почувствовал...
Just go, go! Anyone who looks inside it will be dead by sunrise. Кто заглянет внутрь, не доживет до рассвета.
Silver, please, come inside with us. Сильвер, пожалуйста, пойдем внутрь.
Please, babe, just come inside. Пожалуйста, милая, пойдем внутрь.
John, if whoever's going inside hasn't been properly prepared... the results could be disastrous. Джон, кто бы ни направлялся сейчас внутрь, если он не был должным образом подготовлен, последствия могут быть катастрофическими.
Okay, let's go inside and get you some water. Ладно, давай зайдем внутрь и нальем тебе попить.
Welcome to the inside of your head. Добро пожаловать внутрь твоей черепной коробки.
He presents with the Ukrainian president, then they take a tour inside. Он представляет с Украинским Президентом затем они пойдут внутрь.
I was walking past that church on Chestnut, and Eddie assumed we were going inside. Я проходила мимо церкви на Честнат-авеню. И Эдди рванул внутрь как угорелый.
Once you're inside, ask for the visa office. Когда попадешь внутрь, Иди в офис выдачи виз.
It's all right, go inside. Это все в порядке, идите внутрь.
Ladies, go back inside, go ahead. Дамы, вернуться внутрь, идти вперед.
When a Plague fly burrows inside of you, it breaks your will. Когда чумная муха проникает во внутрь, она ломает вашу волю.
Ash... the key to look inside yourself is to see without sight. Эш. Чтобы заглянуть себе внутрь, надо смотреть без глаз.
We'll explain once everyone gets back inside. Мы объясним, как только все вернутся внутрь.
We'll need the food delivered inside the cordon by tomorrow. Нам нужно доставить еду внутрь кордона до завтра.
Edith, take the girl inside and get some food for their journey. Эдит, возьми девушку внутрь и дай немного еды им в дорогу.
Now let's go inside, get something to eat and forget this foolishness. Давай пойдем внутрь, найдем тебе что-нибудь поесть, и забудем об этой глупости.
She was in the perfect position to work her way inside. У нее было прекрасное положение, для того чтобы проникнуть внутрь.
I took surveillance shots, so you could help me find a way inside. Я сделал несколько контрольных снимков, поэтому, ты поможешь мне найти путь внутрь.
I don't see how this is going to get us inside. Не понимаю, как мы попадём внутрь.
And when you've finished, you will bring this noble lady's belongings inside. Как закончишь, занесешь внутрь вещи благородной дамы.
You do realize getting inside that building is a matter of national security. Ты понимаешь, что попасть внутрь - это дело национальной безопасности.
I have to take him back... inside myself. Я должен вернуть его... внутрь.