All right? Suspects didn't have access inside. |
У подозреваемых не было доступа внутрь. |
When I looked inside I... I felt... |
Когда я заглянул внутрь, то почувствовал... |
Just go, go! Anyone who looks inside it will be dead by sunrise. |
Кто заглянет внутрь, не доживет до рассвета. |
Silver, please, come inside with us. |
Сильвер, пожалуйста, пойдем внутрь. |
Please, babe, just come inside. |
Пожалуйста, милая, пойдем внутрь. |
John, if whoever's going inside hasn't been properly prepared... the results could be disastrous. |
Джон, кто бы ни направлялся сейчас внутрь, если он не был должным образом подготовлен, последствия могут быть катастрофическими. |
Okay, let's go inside and get you some water. |
Ладно, давай зайдем внутрь и нальем тебе попить. |
Welcome to the inside of your head. |
Добро пожаловать внутрь твоей черепной коробки. |
He presents with the Ukrainian president, then they take a tour inside. |
Он представляет с Украинским Президентом затем они пойдут внутрь. |
I was walking past that church on Chestnut, and Eddie assumed we were going inside. |
Я проходила мимо церкви на Честнат-авеню. И Эдди рванул внутрь как угорелый. |
Once you're inside, ask for the visa office. |
Когда попадешь внутрь, Иди в офис выдачи виз. |
It's all right, go inside. |
Это все в порядке, идите внутрь. |
Ladies, go back inside, go ahead. |
Дамы, вернуться внутрь, идти вперед. |
When a Plague fly burrows inside of you, it breaks your will. |
Когда чумная муха проникает во внутрь, она ломает вашу волю. |
Ash... the key to look inside yourself is to see without sight. |
Эш. Чтобы заглянуть себе внутрь, надо смотреть без глаз. |
We'll explain once everyone gets back inside. |
Мы объясним, как только все вернутся внутрь. |
We'll need the food delivered inside the cordon by tomorrow. |
Нам нужно доставить еду внутрь кордона до завтра. |
Edith, take the girl inside and get some food for their journey. |
Эдит, возьми девушку внутрь и дай немного еды им в дорогу. |
Now let's go inside, get something to eat and forget this foolishness. |
Давай пойдем внутрь, найдем тебе что-нибудь поесть, и забудем об этой глупости. |
She was in the perfect position to work her way inside. |
У нее было прекрасное положение, для того чтобы проникнуть внутрь. |
I took surveillance shots, so you could help me find a way inside. |
Я сделал несколько контрольных снимков, поэтому, ты поможешь мне найти путь внутрь. |
I don't see how this is going to get us inside. |
Не понимаю, как мы попадём внутрь. |
And when you've finished, you will bring this noble lady's belongings inside. |
Как закончишь, занесешь внутрь вещи благородной дамы. |
You do realize getting inside that building is a matter of national security. |
Ты понимаешь, что попасть внутрь - это дело национальной безопасности. |
I have to take him back... inside myself. |
Я должен вернуть его... внутрь. |