| He opened me and I invited him and he came inside me. | Он "открыл" меня и я пригласил его, а он вошёл внутрь меня. |
| Go inside, your anutie is busy now | Зайди внутрь, твоя тётя сегодня очень занята |
| Well, you're inside now, so open your eyes. | Ну, теперь ты проникла внутрь, так что открой глаза. |
| Go inside, and you can see bats hanging from the ceiling. | Если войти внутрь - увидишь летучих мышей, свисающих с крыши. |
| If you rig your own place, the trigger has to be farther inside so you can safely enter. | Если минируешь собственный дом, лучше разместить взрыватель подальше, чтобы можно было беспрепятственно попасть внутрь самому. |
| I put my hands inside the man! | Я засунул руки внутрь этого мужчины! |
| You're not allowed inside the building, sir. | Где Джек? - Вам нельзя внутрь, сэр. |
| We go inside, drinking raki and said: | Заходит внутрь, пьёт раки и говорит: |
| I don't know if going inside's the best thing. | Не думаю, что мне стоит заходить внутрь. |
| They all looked inside, and they're all dead. | Они все заглянули внутрь, и все они мертвы. |
| It blew up once... and he ran back inside to rescue his sour mash. | Однажды он взорвался... он бросился внутрь, чтобы спасти свое кислое пойло |
| She led inside before you closed the gates. | Она проникла внутрь прежде чем ты закрыла ворота? |
| Why can't we go inside? | Почему мы не можем зайти внутрь? |
| Two, I plan to feign allegiance to MI6, so I can search for the real culprit from the inside. | Во-вторых, я собираюсь изобразить преданность МИ6, что бы проникнуть внутрь организации и найти виновного. |
| So maybe he shoots his wife, then goes to shoot some hoops, injures his friend, brings him inside to establish an alibi. | Итак может он застрелил его жену, затем идет играть в баскетбол, травмирует друга, заносит его внутрь для обеспечения алиби. |
| Do you use it to shrink the surgeons so they can climb inside the patients? | Используете ли вы его сокращаться хирургов, чтобы они могли забраться внутрь пациентов? |
| Had no cause to go inside there for years, but Durdles'd know it anywhere. | Много лет уже не было причины заходить внутрь, но Дёрдлс узнал бы его где угодно. |
| But when I got my ticket and went inside, they were already standing by the staircase, but they didn't see me. | Когда я купил билет и прошёл внутрь, они уже стояли на лестнице, но меня не увидели. |
| So, should we take the body inside? | Ну что, нам заносить тело внутрь? |
| There is no way I am going inside there. | Нет, я не собираюсь идти внутрь. |
| In your dream, did you ever go inside? | В вашей мечты, вы когда-нибудь зайти внутрь? |
| Would you run inside, wake poor Martha up? | Ты не сбегаешь внутрь разбудить бедную Марту? |
| And I think when you look inside yourself, you'll realize that I'm the one for you. | И если заглянешь внутрь себя, ты поймешь, что должна быть со мной. |
| I went inside and had a couple shots of rye just to put eyes on him. | Я зашел внутрь, выпил пару стаканов виски, только чтобы не терять его из вида. |
| How do you think it got inside there? | Как вы думаете, как череп мог попасть внутрь этой штуки? |