He opened me and I invited him and he came inside me. |
Он "открыл" меня и я пригласил его, а он вошёл внутрь меня. |
Go inside, your anutie is busy now |
Зайди внутрь, твоя тётя сегодня очень занята |
Well, you're inside now, so open your eyes. |
Ну, теперь ты проникла внутрь, так что открой глаза. |
Go inside, and you can see bats hanging from the ceiling. |
Если войти внутрь - увидишь летучих мышей, свисающих с крыши. |
If you rig your own place, the trigger has to be farther inside so you can safely enter. |
Если минируешь собственный дом, лучше разместить взрыватель подальше, чтобы можно было беспрепятственно попасть внутрь самому. |
I put my hands inside the man! |
Я засунул руки внутрь этого мужчины! |
You're not allowed inside the building, sir. |
Где Джек? - Вам нельзя внутрь, сэр. |
We go inside, drinking raki and said: |
Заходит внутрь, пьёт раки и говорит: |
I don't know if going inside's the best thing. |
Не думаю, что мне стоит заходить внутрь. |
They all looked inside, and they're all dead. |
Они все заглянули внутрь, и все они мертвы. |
It blew up once... and he ran back inside to rescue his sour mash. |
Однажды он взорвался... он бросился внутрь, чтобы спасти свое кислое пойло |
She led inside before you closed the gates. |
Она проникла внутрь прежде чем ты закрыла ворота? |
Why can't we go inside? |
Почему мы не можем зайти внутрь? |
Two, I plan to feign allegiance to MI6, so I can search for the real culprit from the inside. |
Во-вторых, я собираюсь изобразить преданность МИ6, что бы проникнуть внутрь организации и найти виновного. |
So maybe he shoots his wife, then goes to shoot some hoops, injures his friend, brings him inside to establish an alibi. |
Итак может он застрелил его жену, затем идет играть в баскетбол, травмирует друга, заносит его внутрь для обеспечения алиби. |
Do you use it to shrink the surgeons so they can climb inside the patients? |
Используете ли вы его сокращаться хирургов, чтобы они могли забраться внутрь пациентов? |
Had no cause to go inside there for years, but Durdles'd know it anywhere. |
Много лет уже не было причины заходить внутрь, но Дёрдлс узнал бы его где угодно. |
But when I got my ticket and went inside, they were already standing by the staircase, but they didn't see me. |
Когда я купил билет и прошёл внутрь, они уже стояли на лестнице, но меня не увидели. |
So, should we take the body inside? |
Ну что, нам заносить тело внутрь? |
There is no way I am going inside there. |
Нет, я не собираюсь идти внутрь. |
In your dream, did you ever go inside? |
В вашей мечты, вы когда-нибудь зайти внутрь? |
Would you run inside, wake poor Martha up? |
Ты не сбегаешь внутрь разбудить бедную Марту? |
And I think when you look inside yourself, you'll realize that I'm the one for you. |
И если заглянешь внутрь себя, ты поймешь, что должна быть со мной. |
I went inside and had a couple shots of rye just to put eyes on him. |
Я зашел внутрь, выпил пару стаканов виски, только чтобы не терять его из вида. |
How do you think it got inside there? |
Как вы думаете, как череп мог попасть внутрь этой штуки? |