Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
Use a big envelope with that address and a smaller one inside addressed to me. Надпишите этот адрес на большом конверте, а внутрь вложите маленький, на мое имя.
The idea's to get my guys inside before anything does. Пусть мои ребята зайдут внутрь, пока ничего не произошло.
Richard, you were inside us? Ричард, ты проник к нам внутрь?
Nobody particularly remembers Mr. Parker coming back inside. Никто точно не помнит, когда мистер Паркер вошёл внутрь.
We are going to enter, disable any guards and free any captured synths inside. Мы проникнем внутрь, уберем охрану и освободим захваченных синтов.
It's possible, but more likely, Mr. Parker went inside - with someone from the church. Возможно, но скорее всего мистер Паркер вошёл внутрь с кем-то из знакомых по церкви.
I've been instructed not to let you inside. У меня инструкция не пускать вас внутрь.
You should go inside, say your hellos. Тебе нужно зайти внутрь, поздороваться.
I think I want to go inside. Кажется, я хочу войти внутрь.
She went from under the floor to inside the wall. Он пробрался под полом внутрь стены.
Might we go inside, Master Anakin? Может быть, мы зайдём внутрь, господин Энакин?
And I watched them drag her inside. Я видел, как они втащили её внутрь.
Listen, I want you to go inside. Слушай, я хочу тебя чтобы зайти внутрь.
Boxes inside, furniture in the yard. Коробки внутрь, мебель во двор.
Come inside and see the finished thing. Зайдите внутрь и посмотрите на результат.
Be ready to greet him and escort him inside. Готовьтесь встретить его и проводить внутрь.
Guys, let's go inside. Ребята, пошли внутрь. Пойдём.
You could fit every pyramid on Earth inside and still have room to spare. Если поместить все земные пирамиды внутрь этой, то ещё останется место.
Take them inside, all the way to the back. Отнесите их внутрь, в заднюю комнату.
We need to get back inside right now. Нам нужно вернутся внутрь прямо сейчас.
I go inside, you stay out here with the perimeter. Я пойду внутрь, а ты останешься здесь и будешь следить за периметром.
So difficult, sometimes, to get the piranha back inside of my... Так трудно иногда их... обратно внутрь засунуть в мой...
We're putting you inside a high-pressure chamber to... Мы поместим вас внутрь камеры с высоким давлением, чтобы...
And I guess it's time for me to get back inside the old-timer. И, я думаю, пришло время мне возвращаться во внутрь этого старика.
He went inside waiting on Moreau. Он зашёл внутрь в ожидании Моро.