| Mary: The cost of war will reach inside this castle. | Стоит войне достичь внутрь этого замка. |
| When I open it, don't look inside. | Когда я открою её, не заглядывай внутрь. |
| Come on, we should probably go back inside. | Давай, нам возможно, надо вернуться внутрь. |
| Maybe this thing was curled deep inside for the trip on some kind of autopilot. | Или та штука была засунута глубоко внутрь, чтобы пребывать на некотором автопилоте. |
| Do you think you should come inside with me? | Да. - Думаешь, тебе стоит идти внутрь со мной? |
| You looked inside me and you saw hatred. | Вы заглянули внутрь меня, и вы видели ненависть. |
| Two months' careful work to get him inside the truck. | Два месяца кропотливой работы, чтобы посадить его внутрь машины. |
| I could tell you more, if you want to come inside. | Я могу рассказать больше, если ты зайдёшь внутрь. |
| I went inside to check on Victoria... | Я вошёл внутрь, чтобы проверить Викторию... |
| Terney, take the con man inside, verify the ball is real. | Терни, пойдешь с этим мошенником внутрь убедись, что мяч подлинный. |
| I'd take you inside, but... | Я бы провел тебя внутрь, но... |
| I think I should... go inside. | Кажется, мне лучше зайти внутрь. |
| But your wallet fell out when they carried you inside. | Но твой бумажник выпал, когда тебя заносили внутрь. |
| Because it gets us inside that walker. | Если победим, нас посадят внутрь шагохода. |
| So we get the fire department to clear that, we break in and then disappear inside the crowd. | Итак, мы отправляем пожарных очистить помещение, проникаем внутрь, а потом исчезаем в толпе. |
| Now, unless you guys are into hitting women, I suggest you go back inside. | А теперь, если вы не собираетесь поднимать руку на девушку, я предлагаю вам, ребята, вернуться внутрь. |
| Goes inside and gets rid of the evidence. | Идет внутрь и избавляется от улик. |
| Slave can go inside only by the call of the hostess. | Рабыне можно заходить внутрь только по зову хозяйки. |
| You can't really see them unless you look inside. | Вы их не увидите, если не заглянете внутрь. |
| I tore back inside to get this little one. | Я рванул обратно внутрь, чтобы забрать малышку. |
| Go inside, walk to the platform, turn right at the overlook. | Зайди внутрь, иди к платформе, поверни направо на площадке. |
| Lance, come on, just come inside. | Ланс, ну же, просто зайди внутрь. |
| Mark drives back to the bar, slips back inside without anybody noticing, and resumes drinking. | Марк едет обратно в бар, проникает внутрь незаметно для всех. и продолжает напиваться. |
| Tommy, go back inside, please. | Томми, вернись внутрь, пожалуйста. |
| CIA penetration inside the GRU, Russia's main intelligence directorate, code name Nightfall. | Проникновение ЦРУ внутрь ГРУ, главной разведывательной структуры России, позывной "Сумрак". |