A point that becomes obvious when you step inside. |
И все становится ясно когда ты входишь внутрь. |
He never approached her, and left after she went inside. |
Он не подходил к ней, и ушел после того, как она вошла внутрь. |
And this process would expose any microorganisms that have been trapped inside the ice. |
Этот процесс мог выявить какие-то микроорганизмы, которые могли попасть внутрь льда. |
We look inside before we start making offers. |
Если мы заглянем внутрь, прежде чем заключать сделку. |
And the fire department said that someone broke the window and threw a Molotov cocktail inside, so... |
И пожарные сказали, что кто-то разбил окно и бросил внутрь бутылку с зажигательной смесью... |
The princess went inside and never came out. |
Принцесса вошла внутрь и больше не выходила. |
There's nothing there because you have it stuffed inside your bulletproof vest. |
Его там нет, потому что вы засунули его внутрь своего жилета. |
Come inside with me right now. |
Пойдем внутрь со мной прямо сейчас. |
He just wants to peek inside the bag for a minute. |
Он просто хочет, чтобы заглянуть внутрь мешка в течение минуты. |
I put a mic inside this epinephrine injector. |
Я поместил микрофон внутрь этого инъектора адреналина. |
He ditched the pin as soon as he got inside. |
Он выбросил значок, как только проник внутрь. |
Romina, please, go back inside. |
Ромина, пожалуйста, вернись внутрь. |
Better go back inside, Sassenach. |
Ты лучше зайди внутрь, Сассенах. |
The old man said that no woman had gone inside. |
Старик сказал, что ни одна женщина не заходила во внутрь. |
I took her inside the building because I didn't have a choice. |
Простите, генерал, я взяла ее с собой внутрь здания потому, что у меня не было другого выбора. |
Go inside and let us talk. |
Зайди внутрь и дай нам поговорить. |
Kids, come on. Let's go inside. |
Дети, идемте, давайте внутрь. |
I think it's best if we all get back inside. |
Я думаю, надо просто вернуться внутрь. |
Maybe you put the caretaker in some kind of sleeper hold, dragged him inside. |
Может, ты применил к смотрителю какой-нибудь захват, затащил его внутрь. |
Go on back inside, Terry, none of this concerns you. |
Возвращайся внутрь, Терри, тебя это никак не касается. |
We need to get you inside. |
Нам нужно, чтобы ты попал внутрь. |
Then you're not going inside unless you get a court order. |
Тогда вы не попадете внутрь, пока не получите распоряжение суда. |
You know, I'd like to get a look inside that giant purse. |
Знаешь, я бы хотела заглянуть внутрь той огромной сумки. |
No, you're coming inside, too, Delarenzo. |
Нет, ты тоже идешь внутрь, Деларенцо. |
Mr. Kessler, I need you to come inside for a second. |
Мистер Кесслер, пройдите внутрь на секунду. |