Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
A point that becomes obvious when you step inside. И все становится ясно когда ты входишь внутрь.
He never approached her, and left after she went inside. Он не подходил к ней, и ушел после того, как она вошла внутрь.
And this process would expose any microorganisms that have been trapped inside the ice. Этот процесс мог выявить какие-то микроорганизмы, которые могли попасть внутрь льда.
We look inside before we start making offers. Если мы заглянем внутрь, прежде чем заключать сделку.
And the fire department said that someone broke the window and threw a Molotov cocktail inside, so... И пожарные сказали, что кто-то разбил окно и бросил внутрь бутылку с зажигательной смесью...
The princess went inside and never came out. Принцесса вошла внутрь и больше не выходила.
There's nothing there because you have it stuffed inside your bulletproof vest. Его там нет, потому что вы засунули его внутрь своего жилета.
Come inside with me right now. Пойдем внутрь со мной прямо сейчас.
He just wants to peek inside the bag for a minute. Он просто хочет, чтобы заглянуть внутрь мешка в течение минуты.
I put a mic inside this epinephrine injector. Я поместил микрофон внутрь этого инъектора адреналина.
He ditched the pin as soon as he got inside. Он выбросил значок, как только проник внутрь.
Romina, please, go back inside. Ромина, пожалуйста, вернись внутрь.
Better go back inside, Sassenach. Ты лучше зайди внутрь, Сассенах.
The old man said that no woman had gone inside. Старик сказал, что ни одна женщина не заходила во внутрь.
I took her inside the building because I didn't have a choice. Простите, генерал, я взяла ее с собой внутрь здания потому, что у меня не было другого выбора.
Go inside and let us talk. Зайди внутрь и дай нам поговорить.
Kids, come on. Let's go inside. Дети, идемте, давайте внутрь.
I think it's best if we all get back inside. Я думаю, надо просто вернуться внутрь.
Maybe you put the caretaker in some kind of sleeper hold, dragged him inside. Может, ты применил к смотрителю какой-нибудь захват, затащил его внутрь.
Go on back inside, Terry, none of this concerns you. Возвращайся внутрь, Терри, тебя это никак не касается.
We need to get you inside. Нам нужно, чтобы ты попал внутрь.
Then you're not going inside unless you get a court order. Тогда вы не попадете внутрь, пока не получите распоряжение суда.
You know, I'd like to get a look inside that giant purse. Знаешь, я бы хотела заглянуть внутрь той огромной сумки.
No, you're coming inside, too, Delarenzo. Нет, ты тоже идешь внутрь, Деларенцо.
Mr. Kessler, I need you to come inside for a second. Мистер Кесслер, пройдите внутрь на секунду.