| Would you push me inside, young man? | Вы не отвезете меня внутрь, молодой человек? |
| But why aren't we allowed to see what's inside? | Но почему нам запрещено заглядывать внутрь? |
| l thought we should look inside... | Я думаю, стоит заглянуть внутрь... |
| Why don't you come back inside? | Почему бы вам не вернуться внутрь? |
| Why don't you roll me inside? | Почему бы тебе не закатить меня внутрь? |
| I wonder if maybe the sickness of this world, if it isn't inside my wife somehow. | Я все думаю, а что если болезнь этого мира если она как-то пробралась внутрь моей жены. |
| Get back inside, he mustn't see you! | Возвращайся обратно внутрь, он не должен тебя видеть! |
| It'll be seven before ye know it and we can all go inside and tuck up. | Скоро семь, мы уже узнали, и мы сможем войти внутрь и расположиться. |
| I promised Rebecca I'd be moved back inside by the time she got back. | Я пообещал Ребекке, что въеду внутрь, к тому времени, когда она вернется. |
| We both know this isn't food poisoning, and you really don't want to look inside. | Мы оба знаем, это не пищевое отравление, и тебе не надо заглядывать внутрь. |
| We got inside, but we still have not been able to make a link between them and Pendleton. | Мы проникли внутрь, но у нас до сих пор не получилось связать их и Пенделтон. |
| After we'd gotten enough film on the soldiers, we went inside. | После того, как у нас было достаточно снятого материала с солдатами, мы вошли внутрь |
| How they fit a body's voice inside that little box? | Как они помещают человеческий голос внутрь этой маленькой коробки? |
| Swing your body to the inside when we go around the curve. | Наклонись внутрь поворота, когда мы будем в него входить. |
| I want you to toss your guns, put your hands up, and walk slowly inside this warehouse. | Сложите свое оружие, и с поднятыми руками, медленно заходите внутрь этого склада. |
| Can we step inside, please? | Можем мы войти внутрь, пожалуйста? |
| Well, take him inside, then. | то ж, занеси его внутрь. |
| Went inside to have a look, but without a warrant, there's not much we can do. | Зашли внутрь, чтобы осмотреться, но без ордера мы мало что можем сделать. |
| After we clean it, can we go inside? | После почистки мы можем зайти внутрь? |
| Then you put it inside this missile with a glass front | Теперь вы можете помещать его внутрь ракеты со стеклянной передней частью. |
| Get them out of the hall, get them inside. | Их не должно быть в холле, пусть заходят внутрь. |
| Then you go inside and, I don't know - | Затем заходишь внутрь и, Я не знаю... |
| Only her doctor and FBI badges are allowed inside. | Внутрь пускают только ее врача и агентов ФБР |
| I mean, Andy cut her hand, but it's not serious, and Swarek and Nash just went inside, so... | Энди порезала руку, но ничего серьезного, а Суарек и Нэш только что вошли внутрь... |
| Ever since I was five years old and I slipped my fingers inside for the very first time. | С тех пор, как мне исполнилось 5 лет, я сунула пальцы внутрь, в самый первый раз. |