Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
OK, if we could go inside and talk... Хорошо, если бы мы могли зайти внутрь и поговорить...
I think it's best you go back inside, now. Думаю, вам лучше снова пойти внутрь.
Go inside so I can talk to your dad, honey. Дорогой, пойди внутрь, мне нужно поговорить с твоим отцом.
Besides, we've got our way inside. Кроме того, у нас есть доступ внутрь.
Come on inside and wash up, get some coffee. Пойдем внутрь, умоешься, выпьешь кофе.
It looks to me as if he's desperately trying to look inside the train. Такое чувство, что он отчаянно пытается посмотреть внутрь поезда.
You shouldn't have gone inside without a warrant. Вы не должны были заходить внутрь без ордера.
Every man there, go back inside or we will blow a new crater in this little moon. Все немедленно вернитесь внутрь... или мы сделаем новый кратер на этой маленькой луне.
In 2009, medical scanners were used to look inside the brain cases of these killers. В 2009 году были использованы медицинские сканеры, чтобы заглянуть внутрь черепной коробки этих убийц.
Then he pushed it inside of me. Потом он вставил её внутрь меня.
I had my hand inside and then Gelsomina... Я засунула руку внутрь и Джельсомина...
But I'm looking inside, Stella, and I see a fox. Но я смотрю внутрь, Стелла, и я вижу лису.
We need you to take a pebble inside there... and jam the gears. Ты должен занести внутрь камешек и заклинить механизм.
Every time he visits, he has to go inside. Каждый раз, когда он приходит сюда, он должен войти внутрь.
In the Ghibli Museum, spaces also invite you to peek inside. В музее Дзибли пространства так же призывают вас заглянуть внутрь.
In Genova's old neighborhoods, it was hard to get a look inside. В старых районах Генуи очень сложно заглянуть внутрь домов.
You want to head inside and watch TV or something, you're more than welcome. Если вы хотите зайти внутрь и посмотреть телевизор или что-то еще, чувствуйте себя как дома.
When we go inside, try to be quiet so we don't wake up Bergita. Когда войдем внутрь, постарайся не шуметь, чтобы не разбудить Биргитту.
I've lost myself deep inside of it. Я потерял себя погрузившись внутрь нее.
If you're all mentally prepared, inside. Если вы все морально готовы, прошу внутрь.
Put it inside. It's unlocked. Занесите внутрь, там не заперто.
We are just about to go inside. Но мы же собираемся войти внутрь.
My team got a warrant, took a peek inside. Моя группа получила ордер и заглянула внутрь.
You need to come inside with me. Вы должны войти внутрь со мной.
I don't want to go inside with you. Я не хочу, чтобы зайти внутрь с вами.