OK, if we could go inside and talk... |
Хорошо, если бы мы могли зайти внутрь и поговорить... |
I think it's best you go back inside, now. |
Думаю, вам лучше снова пойти внутрь. |
Go inside so I can talk to your dad, honey. |
Дорогой, пойди внутрь, мне нужно поговорить с твоим отцом. |
Besides, we've got our way inside. |
Кроме того, у нас есть доступ внутрь. |
Come on inside and wash up, get some coffee. |
Пойдем внутрь, умоешься, выпьешь кофе. |
It looks to me as if he's desperately trying to look inside the train. |
Такое чувство, что он отчаянно пытается посмотреть внутрь поезда. |
You shouldn't have gone inside without a warrant. |
Вы не должны были заходить внутрь без ордера. |
Every man there, go back inside or we will blow a new crater in this little moon. |
Все немедленно вернитесь внутрь... или мы сделаем новый кратер на этой маленькой луне. |
In 2009, medical scanners were used to look inside the brain cases of these killers. |
В 2009 году были использованы медицинские сканеры, чтобы заглянуть внутрь черепной коробки этих убийц. |
Then he pushed it inside of me. |
Потом он вставил её внутрь меня. |
I had my hand inside and then Gelsomina... |
Я засунула руку внутрь и Джельсомина... |
But I'm looking inside, Stella, and I see a fox. |
Но я смотрю внутрь, Стелла, и я вижу лису. |
We need you to take a pebble inside there... and jam the gears. |
Ты должен занести внутрь камешек и заклинить механизм. |
Every time he visits, he has to go inside. |
Каждый раз, когда он приходит сюда, он должен войти внутрь. |
In the Ghibli Museum, spaces also invite you to peek inside. |
В музее Дзибли пространства так же призывают вас заглянуть внутрь. |
In Genova's old neighborhoods, it was hard to get a look inside. |
В старых районах Генуи очень сложно заглянуть внутрь домов. |
You want to head inside and watch TV or something, you're more than welcome. |
Если вы хотите зайти внутрь и посмотреть телевизор или что-то еще, чувствуйте себя как дома. |
When we go inside, try to be quiet so we don't wake up Bergita. |
Когда войдем внутрь, постарайся не шуметь, чтобы не разбудить Биргитту. |
I've lost myself deep inside of it. |
Я потерял себя погрузившись внутрь нее. |
If you're all mentally prepared, inside. |
Если вы все морально готовы, прошу внутрь. |
Put it inside. It's unlocked. |
Занесите внутрь, там не заперто. |
We are just about to go inside. |
Но мы же собираемся войти внутрь. |
My team got a warrant, took a peek inside. |
Моя группа получила ордер и заглянула внутрь. |
You need to come inside with me. |
Вы должны войти внутрь со мной. |
I don't want to go inside with you. |
Я не хочу, чтобы зайти внутрь с вами. |