She said you could go back inside if you want to. |
Она сказала, что ты можешь зайти внутрь, если хочешь. |
(WHISPERING) I think I'm going to have to go inside. |
(шепотом) Мне кажется, мне нужно идти внутрь. |
I don't know; I've never even come inside the store. |
Я не знаю, я никогда не заходила внутрь. |
It's got to be inside downstairs, Guv. |
Лучше будет внутрь снизу, шеф. |
Now, you should go back inside and enjoy your birthday party. |
А сейчас ты должен вернуться внутрь, и оторваться по случаю твоего дня рождения. |
If you block up everything you'll sweat inside and get cancer. |
Если перекрыть все поры, вы начнете потеть внутрь и заработаете рак. |
Dozens of spent nine-millimeter casings inside, none outside. |
Десятки 9-миллиметровых гильз внутрь, снаружи ни одной. |
As soon as I went inside, I was deafened by the noise. |
Как только я вошла внутрь, меня оглушило шумом. |
The guy was wearing a mask and gloves, barely got inside. |
На парне была маска и перчатки, с лёгкостью попал внутрь. |
I think you better go inside. |
Я думаю тебе лучше зайти внутрь. |
Then let's go inside and I can call him right now. |
Идемте внутрь, я ему позвоню. |
Slasher, D.J., take it for inside. |
Слэшер, Ди Джей, отнесите ее внутрь. |
I could hear that angel whispering to me while she tried to slither inside and take my body. |
Я могла слышать этих ангелов, шепчущих мне, когда она пыталась попасть внутрь и забрать мое тело. |
He could get you inside quite easily, I believe. |
Он мог бы провести вас внутрь, я полагаю. |
If this wind gets inside, it could blow us all apart. |
Если этот ветер проникнет внутрь, он всех нас на части разнесет. |
You really shouldn't have come inside. |
Тебе действительно лучше было не входить внутрь. |
But if you really respect me, we'll go inside and do what we planned. |
Но если ты вправду уважаешь меня, пошли внутрь и сделаем то, что запланировали. |
Within 30 seconds, they can be inside it. |
За 30 секунд они проникнут внутрь. |
I'll get you inside then, I promise, I will leave the spy stuff to the pros. |
Я проверу вас внутрь, и оставлю шпионскую работу профессионалам, обещаю. |
Once they were inside, the rolling vault codes were exploited by an elite hacker. |
Когда они проникли внутрь, они сбросили коды хранилища с помощью высококлассного хакера. |
Well, we're looking right inside the Grand Central Market - it's like trying to find Waldo. |
Ну, мы смотрим как раз внутрь Гранд Централ Маркет... это как пытаться найти Уолли. |
The entrance was cold, so I came inside. |
В прихожей холодно, и я прошла внутрь. |
Jeremy, go inside and get Stefan and Damon now. |
Джереми, иди внутрь и приведи Деймона и Стефана, сейчас. |
All right, everyone, back inside. |
Так, девочки, заходите внутрь. |
If you go inside, all of us will become serious. |
Если ты пойдешь внутрь, то мы все станем серьезными. |