Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
I mean, you look inside, you see all the colors... all the pinks and blues, reds. Смотришь внутрь, видишь всё это в цветах... розовый, синий, красный.
'Once inside, it's a simple Panama switch.' Попав внутрь, дальше обычная подмена.
Now... remember, whenever you feel scared, all you have to do is look inside. Теперь... Помни, когда тебе страшно, все, что тебе нужно сделать - это взглянуть внутрь себя.
I want you to come inside me while I'm asleep. Я хочу что бы ты вошел во внутрь меня когда я буду спать
Someone threw a rock from inside the house... into your house? Кто-то кинул камень, который был внутри дома... внутрь твоего дома?
Sova, Kale, Bat, inside, quick! Сова, Кале, Шишмиш, внутрь, быстрее!
I would stand amongst the heat and the bugs and the filth on my toes to see inside. Стояла на жаре, среди грязи и насекомых, и смотрела внутрь.
She... she reached inside, and she-she pulled me out of that hell, and she set me free. Она проникла внутрь и вытащила меня из преисподней, и она меня освободила.
But when you didn't come I went inside and they'd cancelled the appointment! Но когда ты не пришёл я пошла внутрь и они отменили приём!
How the hell are we meant to get deep inside? Как, чёрт возьми, нам проникнуть внутрь?
Superficial annular necrosis in the form of rings or arcs, not penetrating inside Пораженные участки на поверхности в виде колец или радуги, которые не проникают внутрь клубня.
The sleeve (11) is connected to channels oriented inside the shell (6) for supplying flushing water to the outer shell. Патрубок 1 1 соединен с каналами, направленными внутрь обечайки 6, для подачи смывной воды во внешнюю обечайку.
18-3-5 Vertical pipe sections must be fitted with sampling devices, which must protrude into the inside of the discharge tube to the extent of a quarter of its diameter. 18-3-5 На вертикальных участках трубопроводов следует предусмотреть пробоотборные устройства, которые должны заходить внутрь сливной трубы на (1/4) ее диаметра.
If you would have let us inside, we would've still been in there when the roof came down. Если бы ты пустил нас внутрь, мы бы могли быть всё ещё там, когда рухнула крыша.
Think you can go back inside and at least pretend to have a good time? Думаешь, ты можешь вернуться внутрь и, по крайней мере, притвориться, что ты хорошо проводишь время?
So, with your permission, I want to take him inside, and I promise you I will tell you everything I know as soon as I know it. Поэтому с твоего разрешения я отвезу его внутрь, обещаю, я скажу тебе все, что знаю, как только сама узнаю.
So I got in my car... and I went to Jill's school and I ran inside. Так что я сел в машину... и поехал в школу Джил, и я забежал внутрь.
A member of the orchestra, he knew the local girls, offered to take them inside, introduce them to herr Mozart. Один из оркестрантов, знал этих местных девочек, и предложил провести их внутрь, представить их герру Моцарту.
Why don't you guys go inside and help your mom, okay? Почему бы вам не пойти внутрь и не помочь маме?
It takes courage to look inside yourself and even more courage to write it for other people to see. Нужна храбрость, чтобы посмотреть внутрь себя, и еще большая храбрость, чтобы написать это на обозрение других людей.
He never would've gotten inside if you hadn't have set a trap for him. Он никогда бы не проник внутрь, если бы вы расставили для него ловушки
So we can drop it if you want, or we can go inside and hear his explanation. Итак, мы можем бросить это дело, если хочешь, или мы можем пойти внутрь и выслушать его объяснение.
You want me to go get the guy who wants to kill us all and bring him inside? Ты хочешь, чтобы я взяла парня, который хочет убить нас всех и затащила внутрь?
But it doesn't matter, as long as he's giving us an inside look Но это не имеет значения, пока он позволяет нам заглядывать внутрь
It's harmless if it stays outside of the body, but once inside, it usually takes days before there's any signs of illness. Он не опасен, если не попадает внутрь организма, но попав однажды, обычно проходят дни, прежде чем проявляется болезнь.