| And just look inside large organizations and you'll see why that is so. | Вы только загляните внутрь больших организаций, и вы поймете почему. |
| The other idea is kind of interesting, which is, you can't reach inside anymore. | Другая идея своеобразна, т.е. внутрь нельзя попасть. |
| You can move inside, have different types of experiences. | Вы можете зайти внутрь и получить самые разные впечатления. |
| I've seen inside my brain. You will too, soon. | Я заглядывал внутрь своего мозга. И вы скоро тоже сможете. |
| Of course if you want to go inside, the two doors are locked. | Если вы захотите попасть внутрь - вы обнаружите, что обе двери закрыты. |
| Everybody finish lemon ice- not allowed inside. | Доедайте мороженое - с ним не пускают внутрь. |
| Kids, take these things inside. | Дети, занесите эти вещи внутрь. |
| But you can imagine looking inside the brain. | Представьте, что вы смотрите внутрь мозга. |
| And they are brought inside by humans and other creatures. | Также их заносят внутрь люди и другие существа. |
| That doesn't stop me having an inside man to have a shufti round. | Это не остановило меня запустить внутрь своего человека. |
| I can get you inside, if you just trust me. | Если вы доверитесь мне, я смогу провести вас внутрь. |
| I find the womb, and place you inside. | Я нащупываю утробу, и помещаю тебя внутрь. |
| The guy shoved me inside and shut the door. | Парень втолкнул меня внутрь и закрыл за собой дверь. |
| They won't listen to us. Let's go inside. | Этот мальчик нас слушать не будет, пойдем внутрь. |
| Let's go ahead and see inside your locker. | Ну что-же, давай начнем и заглянем внутрь, Стен. |
| It's like a Thomas the Tank Engine we can go inside. | Это как Томас Танковый Двигатель, мы можем зайти внутрь. |
| Someone should really get the pledges inside. | Нам нужно срочно завести новичков внутрь. |
| Maybe I should get them inside and have a chat with them. | Пожалуй, заведу их внутрь - и поговорю с ними. |
| You would remember what it felt like to place her body inside. | Ты обязан помнить каково это укладывать её тело внутрь. |
| All wear top hats to go inside the Earth. | Все надевают цилиндры, что бы попасть внутрь Земли. |
| Because I'm not looking inside of the parcels. | Потому что я не заглядываю внутрь посылки. |
| I'm not taking my children inside. | Я не поведу своих детей внутрь. |
| Next, they breached the walls with explosives allowing access to the inside of the compound. | Далее они проломили стены взрывчаткой, обеспечив доступ внутрь здания. |
| Then He took all the dinosaurs and put each one inside a stone. | Затем он взял всех динозавров и засунул каждого внутрь камня. |
| You create a diversion while I slip inside. | Ты сделаешь отвлекающий маневр, а я проскользну внутрь. |