Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
They're going to put Ariadne inside it and light the fire, aren't they? Они поместят Ариадну внутрь и разожгут огонь, так?
That moment... I got a pulse! Let's get him inside! Есть пульс, давай отнесем его внутрь... этот момент еще не настал.
Sir, do you mind if we take a look inside? Сэр, вы не против, чтобы мы заглянули внутрь?
You want to go inside, have a few drinks, forget about it? Ты хочешь зайти внутрь, немного выпить, забыл?
So I suggest we go inside and start working on his legal defense, because this conversation is on the clock, and my clock isn't cheap. Поэтому я предлагаю зайти внутрь и начать работать над его правовой защитой, потому что этот разговор на часы, и мои часы не дешевы.
All right. I'll open the door, you go inside. Ладно, я открою дверь, а ты иди внутрь
So he didn't bring the duffel bag inside? То есть он не принес сумку с собой внутрь?
And, again, there's no way for us to get back inside there without getting arrested. Опять же, мы не сможем попасть внутрь, если только нас не арестуют.
So now I am in a panic, and I race home, I run inside the house, and I'm stripping off my clothes as fast as I can. Я в панике мчусь домой, забегаю внутрь и как можно скорее срываю с себя одежду.
All right, everybody, what do you say we go inside and get this party started? Так, что скажете, если мы пойдем внутрь и начнем вечеринку?
I say, ""Well, let me go inside"". Потом: "Ладно, давайте зайдём внутрь."
Mr. Powe, could we do this inside in case your neighbors are looking out the window, please? Мистер Поу, мы можем пройти внутрь, потому что ваши соседи смотрят на нас из окна.
Take a deep breath, go back inside, and you'll deal with this another day, okay? Сделай глубокий вдох иди внутрь, а этим займешься позже, ладно?
Then, for a hatband, sew it into the inside... для ленты на шляпку. Пришивайте это внутрь...
After I went inside, her mama told her I was dead which, in a way, I was. После того как я вошел внутрь, ее мама сказала ей, что я был мертв Что, в некотором смысле, я был.
So our carry-on bag fell from the sky, opened a manhole, crawled inside and closed the doors behind itself? Значит наш ручной багаж упал с неба, продолбил люк, залез внутрь и закрыл за собой крышку?
Trick asked me to drop by, but then I was hoping you and I could put our heads together and find a way inside the Ash's compound. Трик просил заглянуть к нему, но после надеюсь ты и я вместе обмозгуем и найдем способ попасть внутрь резиденции Эша
Open your mind for just a few minutes and let me inside, so that I can talk to you! Раскрой свой разум всего на несколько минут и дай мне заглянуть внутрь, так, чтобы Я смогла поговорить с Тобой!
We pretend you're an applicant for the school to get you inside - and tonight you come down and open the trapdoor to let us in. Мы притворимся, что ты хочешь учиться в этой школе, чтобы ты смогла пробраться внутрь, вечером ты выйдешь и откроешь дверь, чтобы нас впустить.
Isn't it the arm of security that got him inside in the first place? Он проник внутрь с помощью руки охранника.
It's a nice view, but do you think we might go back inside now? Это всё неплохо, но ты не думаешь, что мы могли бы вернуться внутрь?
I need you to bring it inside, okay? "People"? Мне нужно, чтобы вы зашли внутрь. "Люди"?
Under the roughness of just 1-2 points and the small speed, the water flooded the upper deck, penetrating inside the hull through the gaps between the deck and the towers and in the other openings. При волнении всего 1-2 балла и небольшой скорости вода заливала верхнюю палубу, проникая внутрь корпуса сквозь зазоры между палубой и башнями и в другие отверстия.
When the load is shifted as closely as possible to the left wall, you must ensure that the load fits inside the container since you cannot see the remaining distance on the right side. Когда груз смещен как можно ближе к левой стенке, вам надо удостовериться, что груз помещается внутрь контейнера, так как вы не можете видеть оставшееся пространство с правой стороны.
The Doctor and Jo reach the mound and the Doctor rushes inside to stop the dig, but it is too late. Доктор и Джо добираются до кургана, и Доктор врывается внутрь с целью остановить раскопки, но слишком поздно.