Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
So go inside, pack your stuff. Так что идите внутрь, соберите вещи.
Plunging through the membrane, we find ourselves inside the cell. Пройдя через мембрану, мы попадаем внутрь клетки.
But one glance at it and you're inside the mind of another person. Всего один взгляд на них - и вы попадаете внутрь головы другого человека.
But I did not look inside because the title was so... weird. Но я не заглядывала внутрь. Ее заголовок такой... странный.
Shuntaro and Nitta infiltrate as fighters and go inside the clubhouse. Шунтаро и Нитта внедрятся как бойцы и проникнут внутрь клуба.
Imagine being able to look inside his head. Представь, что можешь заглянуть внутрь его головы.
No, I need you to go back inside. Нет, ты должен вернуться внутрь.
I like to look inside and pretend I have a family like theirs. Мне нравится заглядывать внутрь и представлять, что у меня есть семья, не хуже, чем у них...
If you and Rhys can get them inside... Если ты и рис сможете пустить их внутрь...
Then you can get us inside. Значит вы сможете пустить нас внутрь.
Commander, you should come inside. Командир, вам надо бы зайти внутрь.
Dr. Crane, we really should get him inside. Доктор Крейн, нам действительно стоит занести его внутрь.
Once we secured the perimeter, the cordon moved inside. Когда оцепили периметр, кордон вошёл внутрь.
Children, come inside, quick. Дети, зайдите внутрь, быстро.
Police are not permitting any news media inside. Полиция не пускает внутрь представителей прессы.
I can feel darkness seeping inside me. Чувствую, как тьма проникает внутрь меня.
First, you take two tickets and go inside, And then we wait outside and sneak through the fence. Сперва вы возьмёте два билеты и пройдёте внутрь, а потом мы дождём снаружи и проскочим через оградку.
We're going to use harmless waves to look inside your belly. Мы используем безвредные волны, чтобы заглянуть внутрь вашего живота.
Come on inside and enjoy yourselves. Давайте, заходите внутрь и угощайтесь.
Instead, he pulled the partner inside out of harm's way. Вместо этого, он затащил напарника внутрь в безопасное место.
That blissful moment when the thing slips back inside and you know you've finally managed it. Счастливый момент, когда эта штука заходит внутрь, и ты понимаешь, что тебе удалось.
! - Right, let's get it inside. Так, мистер Мэллок, давайте занесем его внутрь.
Meaning they'll get sucked inside. В смысле его, его затянет внутрь.
In theory, we could put a toothpick inside one for Richard's ladylove. В теории, мы можем положить зубочистку во внутрь для одной из дамочек Ричарда.
Well, for starters, young Jeremy here could show some manners and invite me inside. Для начала, юный Джереми, мог бы продемондстрировать хорошие манеры и пригласить меня внутрь.