Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
Let's get you inside, okay? Давай отвезем тебя внутрь, хорошо?
Lucky for them, the power went out or I doubt they would have made it inside. Им повезло, что электричество вырубилось, а то вряд ли он попали бы внутрь.
Reach inside yourselves and find the still point. Загляните внутрь себя и найдите спокойствие!
The bodies were so swollen, I had to cut 'em out just to get a look inside. Их тела так распухли, что мне пришлось отрезать их, чтобы посмотреть внутрь.
Well, why don't you go on inside, and let me show you. Почему бы тебе не войти внутрь, и я всё покажу.
Atm or did he go inside? Он воспользовался банкоматом или вошел внутрь?
You can look inside yourself and think, Ты заглядываешь внутрь себя и думаешь:
We just need to find a way to lock it from the outside once it's inside. Нужно как-то заманить его внутрь и запереть снаружи.
Can I talk to you inside for a sec? Давай зайдём внутрь на минутку, надо поговорить?
And you risk a thing like that, you'd better know there's something inside that's worth your while. Тогда ты могла бы пробраться внутрь, хорошо представляя, что там к чему.
To get you inside, we need to know the name of the alarm system Stolnavich is using before Gavin can disable it or take control of it. Чтобы вы попали внутрь, нужно знать название сигнализации, чтобы Гэвин смог её отключить или контролировать.
You can't touch it, you can't look inside it. Вы не можете тронуть её, не можете заглянуть внутрь.
Would you like to look inside my brain? Вы хотели бы заглянуть внутрь моего мозга?
I haven't been inside since... since he was murdered there. Я не заходила внутрь с с того дня, как его там убили.
Naturally, I went inside, but the Schirmer woman said, Естественно, я зашел внутрь, но Мадам Ширмер сказала:
Wounds him first because he's a coward and doesn't have the guts to go inside until he's got the upper hand. Сначала ранил его, потому что он трус и у него кишка тонка зайти внутрь до того, как он одержал верх.
Having examined the outside of the cars, we thought we'd take a look at the inside, where there were some issues. Оценив внешний вид автомобилей, мы подумали, что неплохо бы взглянуть внутрь, где были некоторые трудности.
Would you mind if I place the wishes inside of it? Вы не против, если я помещу эти пожелания внутрь него?
Okay, so, we need to take the legs off the table, spread them out, and then get everyone inside the pentagram. Хорошо, нам надо забрать ножки от стола, разделить их, и поставить всех внутрь пентаграммы.
Right, Joanie, can we go back inside? Так, Джоани, вернёмся внутрь?
Okay, why dou head back inside? Ладно, почему бы тебе не вернуться внутрь?
So how about you drop me off Somewhere inside. Почему бы тебе не вернуть меня внутрь?
That something was able to reach inside of these people's mitochondria and just... drain them, like the batteries in all of the electrical devices on the train. Нечто смогло проникнуть внутрь митохондрий... этих людей и... разрядить их как аккумуляторы... всех электрических устройств вагона...
I will go inside alone and, if we're lucky, Colton will help us out. Я пойду внутрь один, и если нам повезет, Колтон нам поможет.
If I were you and I couldn't bring weapons inside, Эсли бы я был на твоём месте, я бы не приносил оружие внутрь