And they have no idea we can peek inside. |
И они понятия не имеют, что мы можем заглянуть внутрь. |
Wait. Maybe we should go inside. |
Подожди... может, нам зайти внутрь. |
I think we should go back inside. |
Я думаю, нам нужно вернуться внутрь. |
Scout, Jem, come on inside. |
Скаут, Джем, идите внутрь. |
He came inside and said that his arm had gone numb. |
Он зашел внутрь и сказал, что не чувствует руки. |
Anyway, once we're inside, we should look for some kind of magical security system... |
В любой случае, как только мы попадем внутрь, мы должны найти какую-то магическую систему безопасности... |
When I create a diversion, you climb inside. |
Когда я отвлеку внимание, заберешься внутрь. |
She has her hand stuck inside of my patient. |
Она засунула свою руку внутрь к моему пациенту. |
I think we need to fly inside. |
Думаю, мы должны залететь внутрь. |
Now we go inside the church, before the high tide. |
А теперь пройдём внутрь церкви, на время прилива. |
Couple minutes later he got up and went inside. |
Несколько минут спустя он поднялся и зашел внутрь. |
Three hoods broke the lock and went inside. |
Три подозрительных типа взломали замок и проникли внутрь. |
We should probably go inside soon because there's an evil pumpkin flying around. |
Нам уже стоит зайти внутрь потому что тут вокруг летает злобная тыква. |
I'm being pulled inside the droid cruiser by a tractor beam. |
Меня затягивает внутрь крейсера буксировочным лучом. |
Let's go inside, baby. |
Проваливай. Пошли внутрь, детка. |
Best find another fine suit to climb inside. |
Лучше поищи себе другой костюмчик, чтобы забраться внутрь. |
I need you to get me inside this crowd. |
Мне нужно попасть внутрь этой толпы. |
I didn't realise it was a suspicious bag until I looked inside. |
Я не понял, что это был подозрительный пакет, пока не заглянул внутрь. |
When we are inside, there will be no wandering about. |
Когда мы зайдем внутрь, никаких хождений по залу. |
The maids were terrified, so we didn't go inside. |
Служанки сами испугались, так что внутрь мы не вошли. |
Bring our units inside the walls and secure the bridge. |
Всех внутрь городских стен и обезопасить мост. |
Okay, I meant let's go inside. |
Ћадно, € имел в виду "погнали внутрь". |
But you come inside, and it is beautiful. |
Но вот вы заходите внутрь... и оно прекрасно. |
Terney, take the con man inside, verify the ball is real. |
Терни идет внутрь с мошенником, чтобы подтвердить цену мяча. |
Because she's inside with us. |
Потому что она пойдёт внутрь с нами. |