| It's like we're stuck inside the soap opera of life. | Похоже, как бы мы вставлены внутрь мыльной оперы жизни. |
| We had to basically step inside a body. | Нам пришлось, грубо говоря, проникнуть внутрь тела. |
| Because we've actually got someone inside. That's you. | Потому что мы, наконец, заслали кого-то внутрь системы. |
| Come inside - we have some snacks, something to drink. | Проходите во внутрь - у нас есть закуски, напитки. |
| I can't let you inside without clearance. | Я не могу позволить вам войти внутрь без разрешения. |
| Then, you can let all the reporters here personally go inside. | Тогда разрешите лично всем журналистам пройти внутрь. |
| I don't go undercover, but maybe I can get you inside. | Я не действую под прикрытием, но, наверное, я смогу провести тебя внутрь. |
| No, you got to go inside and order something like last time to avoid suspicion. | Нет, ты должен идти внутрь и заказать что-нибудь как в прошлый раз чтобы не вызывать подозрений. |
| In both cases, the offenders broke the windows and threw Molotov cocktails inside. | В обоих случаях поджигатели разбили витрины и бросили внутрь бутылки с зажигательной смесью. |
| The first, directed inside Poland, was that we have to fight anti-Semitism and all its manifestations, even when marginal. | Первая, направленная внутрь Польши, заключалась в том, что нам необходимо бороться с антисемитизмом и всеми его проявлениями, даже маргинальными. |
| Specimens shall be fixed inside the receptacle by non-extruded PTFE-threads. | Образцы помещаются внутрь сосуда с помощью неэкструдированных ПТФЭ-нитей. |
| The author ran inside to look for another exit, but found only a bathroom. | Автор забежала внутрь, пытаясь найти другой выход, однако оказалась в «комнате отдыха». |
| One man made it to open the door and got inside. | Один из них открыл дверь и проник внутрь. |
| CMIS agents fired tear gas inside the stadium and gunshots were heard. | Сотрудники СМИС пускают слезоточивый газ внутрь стадиона, и слышатся выстрелы. |
| Take this kid inside to get his bike. | Отведите его внутрь, чтобы забрал байк. |
| Well, maybe Iris is inside getting a paper towel. | Ну, может быть, Айрис пошла внутрь за бумажными полотенцами. |
| I just brought her inside 'cause she's overheated. | Я просто завел её внутрь, потому что она перегрелась. |
| Sofia's bodyguard didn't clear the store before she went inside. | Охранник Софии не проверил магазин. перед тем, как она вошла внутрь. |
| Something he may have done to get himself inside. | Возможно, он что-то сделал, чтобы пробраться внутрь. |
| They caught it inside, but we opened it. | Они загнали его внутрь, а мы освободили. |
| And then we got inside, and I met Lindsay Lohan. | А затем мы зашли внутрь, и я встретил Линдсей Лохан. |
| Come inside and eat your pork. | Иди внутрь и ешь свою отбивную. |
| Henry, go back inside, please. | Генри, пожалуйста, зайди внутрь. |
| Her arm rematerialised as soon as she pulled it back inside. | Ее рука восстановилась, как только она втянула ее внутрь. |
| A number of youths reportedly entered the mosque and threatened those inside. | По имеющимся сообщениям, группа молодых людей проникла внутрь мечети и угрожала находившимся в ней физической расправой. |