| Let's get him inside for questioning. | Давайте занесем его внутрь для допроса. |
| He went inside, forgot about me. | Он зашел внутрь и забыл обо мне. |
| You know, I'd better go inside. | Знаете, мне лучше зайти внутрь. |
| Now remember, once we're inside, kill the power quick. | Теперь запомните, как только мы войдем внутрь, быстро вырубайте энергию. |
| You said it... come inside. | Вы же сами сказали... войдем внутрь. |
| He placed a mouse inside a sealed container filled with this new air, expecting it to live for just 15 minutes. | Он поместил мышь внутрь запечатанного контейнера с новым воздухом, полагая, что она едва проживет 15 минут. |
| Come inside, l II show you. | Зайдите внутрь, я покажу вам. |
| He pulled up in a cab and grabbed his gear and just went inside. | Он вышел из такси, схватил своё оборудование, и вошёл внутрь. |
| Is there a reason I can't go inside? | Есть какая-то причина, по которой я не могу войти внутрь? |
| One I got inside, I wasn't leaving because that's when I saw you. | Попав внутрь, я не собирался уходить, потому что тогда я увидел тебя. |
| Opening the dagger while it's inside the glass breaks the seal. | Если открыть кинжал когда он вставлен внутрь, это нарушит заклятие. |
| If they're using the same security system, I can override it and get us all inside. | Если они используют ту же систему безопасности, я смогу обойти ее и провести всех нас внутрь. |
| Listen, we really do need to be getting inside now. | Послушайте, нам действительно нужно попасть внутрь. |
| Run inside and get me a pair of scissors. | Сбегай внутрь и принеси мне ножницы. |
| Bring her inside and lock her up. | Веди её внутрь и посади в клетку. |
| Come on, Daisy, we'll take the inside. | Давай, Дейзи, мы пойдем внутрь. |
| If you go inside and cause a disturbance, you'll be bullied. | Если ты попадешь внутрь и поднимешь шум, тебя будут бить. |
| I think we're ready for a look inside. | Я думаю, мы готовы заглянуть внутрь. |
| It's inside, you can't see a thing. | Запихивают глубоко внутрь, ничего и не видно... |
| Your Highness, you should go back inside. | Ваше Высочество, Вы должны возвратиться во внутрь. |
| You don't have to come inside, mom. | Ты не обязана заходить внутрь, мам. |
| Grabbed her gear, started to follow us inside. | Схватила экипировку, собралась идти внутрь. |
| And now, my dear, look inside. | А теперь, дорогой мой, загляните внутрь. |
| When the clock strikes two you shall enter the tomb - and blow out the three candles inside. | Когда часы пробьют два, войди внутрь склепа... и задуй три свечи. |
| Stan, I think it's better if we go inside. | Стэн, я думаю что будет лучше если мы войдём внутрь. |