Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
Will you at least come inside and have a cup of coffee? Может быть, ты по крайней мере зайдешь внутрь и выпьешь чашечку кофе?
Ramirez arrives with his guys, he waits outside by his car; his guys go inside to take care of business, and for whatever reason, they kill all the people in the house. Рамирез приезжает с этими ребятами, ждет снаружи у машины, его парни заходят внутрь, чтобы провести сделку, и по какой-то причине убивают всех людей в доме.
Well, I think it's important to feel and smell the things we put inside us. Я считаю важным ощущать и знать запах того, что мы пихаем себе внутрь.
In the meantime, I think we found a way inside. А пока мы нашли, как пробраться внутрь.
Officials from the Bureau for Migration and Asylum of the Ministry of Internal Affairs did not enter places of worship and, as required police checks were never conducted inside them. Сотрудники Бюро по вопросам миграции и убежища Министерства внутренних дел не входят внутрь мест отправления культа; при необходимости полицейский контроль проводится только вблизи этих мест.
Russell went inside Ultra and lived to tell the tale, so why can't we? Рассел вошел внутрь Ультра и выжил чтобы рассказать об этом, так почему мы не можем?
Should... should I just come inside? Мне... мне просто зайти внутрь?
We have a lot of work to do before we go inside. У нас много работы перед тем как идти внутрь
Those Redcoat drummer boys were making such a racket, the garrison didn't know we were there, cattle and all, until we were inside the place,. Эти барабанщики в красных мундирах так расшумелись, что в гарнизоне даже не знали, что мы со скотом были там, пока мы не пробрались внутрь.
You know, genies don't actually go inside this, right? Ты знаешь, джины на самом деле не залазают внутрь, правда?
Why didn't they put it inside where nobody would see it? Почему они не поместили его внутрь, где его никто бы не увидел?
But why am I telling you about it when we can visit the inside of your head? Но зачем я рассказываю об этом, когда мы можем отправиться внутрь твоей головы?
Sammy, get on inside there and turn on the radio, move it! Сэмми, иди внутрь и включи радио, живее!
Let's go inside and find you a pretty girl who will love you for what you wear! Пойдём внутрь и найдём тебе хорошенькую девушку, которая полюбит тебя за то, как ты одет!
Mr. Abbas, please ask some of the children to take these pots inside Господин Аббас, попросите, пожалуйста, детей занести эту рассаду внутрь.
And inside, there's even money for a snack at school. А внутрь я даже положил тебе денежки на обед!
'We went inside to look for someone in charge.' 'Мы зашли внутрь в поисках старшего.'
So then, Jenna and Collin came back inside and I started eating and texting - И потом, Джена и Колин вернулись внутрь я начала кушать и СМСить...
Wouldn't mind if we take a look inside, would you? Не возражаете, если мы заглянем внутрь?
At which point, I saw them go inside and recognized them as the same men from the home invasion. У ресторана я увидел, как они заходят внутрь и понял, что это те же мужчины, что проникли в жилище.
Why don't we go inside and bet on some horses? Почему бы нам не пойти внутрь и сделать пару ставок на лошадей?
Won't the guards look inside it before they drive it off? А охнанники не заглянут внутрь, перед тем как его отвозить?
Even if I'd never set foot inside, it would have been nice if there was something beautiful left standing after all of this. Даже, если я никогда не зайду внутрь. было бы хорошо, если бы было что-то красивое, что останется после всего этого.
No, but when she went to pull it back up, it felt heavy, so, she looked inside and found a big bag of trash someone else dumped in there. Да, но когда она пошла поставить бак на место, он показался ей тяжелым, так что она заглянула внутрь и нашла большой мешок мусора, который выбросил кто-то другой.
Can we get him inside, please? А мы можем его просто занести внутрь?