Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
He wouldn't have sealed it if he wanted me to see what's inside. Он бы не стал запечатывать конверт, если бы хотел, чтобы я заглянула внутрь.
Charlie, go back inside, babe. Чарли, иди внутрь, малыш!
to make sure no one comes inside. чтобы я никого не пускал внутрь.
We came up this far-fetched plan to go down to Chile and ski the inside this crater. Мы придумали "сумасшедший план" - приехать в Чили и спуститься на лыжах внутрь кратера.
Just get us inside, and we'll take care of things from there. Просто проведи нас внутрь, а дальше мы сами.
I said get 'em inside! Я же сказал, заведи их внутрь!
Why not take a look inside and find out? Почему же не заглянуть внутрь и не выяснить?
They can slip inside and use it as a vehicle, Они могут проскользнуть внутрь, использовать его как экипаж.
Detective Lucas, could you take him inside, explain to him the few steps? Детектив Лукас, вы не могли бы пройти с ним внутрь и всё объяснить в двух словах?
Put a pretty girl inside those... and she needn't be ashamed anywhere. Суньте внутрь красотку, и ей не будет за себя стыдно.
Do you know why she didn't go inside with the suspect? Вы знаете, почему она не зашла внутрь с подозреваемым?
Eventually we'll have to go back inside and have a serious talk about what we're going to do. На самом деле нам стоит вернуться внутрь и серьезно поговорить о том что мы будем делать.
As I understand it, they would put the coal inside of that, and then put the object between the sheets. Насколько я понял, внутрь засыпали уголь, и затем этот предмет помещали между простынями.
Ma'am, we need to keep the cord inside so your baby doesn't lose any more oxygen. Мэм, нам нужно вернуть пуповину внутрь, чтобы к ребенку начал поступать кислород.
Immortan, if I get on the rig, there's a way inside. Несмертный, если я попаду на фуру, то и внутрь смогу пробраться.
Get him inside and flip for it. езите его внутрь, и передайте дальше.
So instead of just realising you had made a human error and returning the cigarettes, you decided to peek inside. То есть, вместо того чтобы признать свою ошибку, И вернуть сигареты молодому человеку Вы решили заглянуть внутрь пачки.
She goes inside and bolts the door herself? Она заходит внутрь и сама запирает дверь.
Seems our guy called ahead, spoke to the building manager, and got enough info to scam his way inside. Кажется, наш парень сначала позвонил, поговорил с управдомом, и получил достаточно информации для того, чтобы проникнуть внутрь.
The big deal is that you trespassed inside your neighbor's house, breaking a window to get in. Проблема в том, что вы вторглись в дом вашей соседки, выбив окно и забравшись во внутрь.
I don't know about living there, but I would like to get a peep inside. Я бы тоже не стала, но я хочу заглянуть внутрь.
What would happen if a person went inside? Что случится, если кто-то попадёт внутрь?
It's not like I've never peeked inside someone's medicine cabinet right? Это не то, я никогда не заглядывала внутрь чьей-нибудь аптечке, правильно?
the cast and producers go inside this incredible story. Назад... актеры и продюсеры углубятся внутрь этого повествования.
So, you going to go get me the ammo, or... am I have to go inside and get it myself. Итак, Вы собираетесь отдать мне патроны, или... я войду внутрь и возьму их сам.