I haven't been back inside but I've been keeping an eye on the place, and it's been quiet. |
Я больше не входила внутрь, но я присматривала за этим местом, и там было тихо. |
I tried to take a look inside and one of the gunmen opens the door, sticks a. in my face, screaming in some foreign accent about killing hostages. |
Попытался заглянуть внутрь, но тут высунулся человек с 357-ым, сунул его мне в лицо и проорал с сильным акцентом, что будет убивать заложников. |
GLUT proteins transport glucose and related hexoses according to a model of alternate conformation, which predicts that the transporter exposes a single substrate binding site toward either the outside or the inside of the cell. |
ГЛЮТ переносят глюкозу и связанные гексозы в соответствии с моделью альтернативных конформаций, которая предсказывает, что транспортёр выставляетс свой единственный участок связывания субстрата либо внутрь, либо наружу клетки. |
Because it is far more human than machine, dogs are not alerted to its presence, and the infiltrator can go undetected for extremely long periods of time inside a resistance base. |
Поскольку они гораздо более человечны, чем машины, собаки не настораживаются в их присутствии, и инфильтратор может пройти незамеченным очень глубоко внутрь без сопротивления. |
The Doctor and Liz make their way inside and encounter a tentacled plastic host created by the Nestenes as the perfect form for the invasion. |
Доктор и Лиз пробираются внутрь и встречают осьминогоподобное существо из пластика, которое Нестин создало с помощью энергоячеек как идеальную форму для вторжения. |
In the sport of ferret-legging, competitors tie their trousers at the ankles before placing two ferrets inside and securely fastening their belts to prevent the ferrets from escaping. |
Перед тем, как запустить двух хорьков внутрь, участники соревнования должны завязать штаны на щиколотках и надёжно застегнуть пояса, чтобы не дать хорькам убежать. |
He hired the Indian to follow Gloria... and snatch her purse and steal the card key to her house... and then sneak inside. |
Он нанял индейца, чтобы тот преследовал Глорию, отнял у неё сумочку, карточку-ключ и проник внутрь. |
People intending to enter such a space are first required to lock their device inside a Yondr Pouch, taking the pouch with their device in with them. |
Людям, намеривающимся попасть туда, необходимо положить свое устройство внутрь чехла Yondr и закрыть его. |
Now go inside and ask for Holcroft's Books of the Dead, Volume Il, The Book of Awakenings. |
Войди внутрь и попроси Книгу Мертвых Холкрафта, второй том, "Книгу Пробуждений". |
We're going to send a boarding party over to climb inside this... 800-foot-long shipwreck floating over io... to see if she can be rescued before her orbit gives out. |
Мы хотим послать команду внутрь... этого 800-сот футового кораблекрушения парящего вокруг Ио... проверить можем ли мы спасти эту посудину прежде чем она сойдёт с орбиты. |
On several occasions, they looked through the windows of classroom doors, making eye contact with students hidden inside, but they never tried to enter any of the rooms. |
Они заглядывали во многие кабинеты через стёкла и встречались глазами с укрывшимися в них учениками, но ворваться внутрь не пытались. |
Because if you open it up and reach inside, you'd let the heat in, the game would be over. |
Если его открыть и залезть внутрь, то туда попадёт тепло, и всё, конец. |
JPL decided that it would be a bad idea to send the rover down into the crater, as they saw no targets of interest inside. |
В Лаборатории реактивного движения решили, что нет смысла отправлять марсоход внутрь кратера, так как они не видят в нём интересных для исследования объектов. |
And we have a flexible, powered catheter with a special wire loop tip that stays inside the crunchy part of the marrow and follows the contours of the hip, as it moves around. |
И вставляем внутрь гибкий активный катетер со специальной проволочной петлёй, остающейся внутри «хрустящей» части костного мозга повторяя изгибы кости при движении в разные стороны. |
Because if you open it up and reach inside, you'd let the heat in, the game would be over. |
Если его открыть и залезть внутрь, то туда попадёт тепло, и всё, конец. |
Now, if we look at this, and we stop for a minute, and we think about chips today, we can't look inside a silicon chip. |
Если мы посмотрим вот сюда, на минутку задержимся и подумаем о современных чипах - мы не можем заглянуть внутрь чипа. |
It brings that character inside of your personal space, a space that we'd usually reserve for the people that we love. |
ВР помещает человека внутрь вашего личного пространства, в которое обычно мы впускаем только тех, кого любим. |
When you run around the corner, the force wants to throw you to the outside, so you counteract it by leaning to the inside. |
Когда ты вбегаешь в поворот, сила пытаётся вытолкнуть тёбя наружу, и ты противодёйствуёшь ёй, наклоняясь внутрь. |
The Ghosts need an industrial plastic liner inside those IEDs to keep the acid from eating through the metal casing. |
Призракам нужны промышленные пластиковые плёнки чтоб положить внутрь этих СВУ чтоб предотвратить разъедание кислотой металлической оболочки |
They been working us near to death, feeding us hardtack and water, praying and church to go inside out of the weather. |
Загоняли нас до полусмерти, кормили сухарями с водой, сами молились в церкви, а нас внутрь не пускали, несмотря на непогоду. |
Ned turns for a second, seemingly having heard Bran's voice, but continues inside, before the Three-Eyed Raven pulls Bran out of the vision. |
Нед оборачивается на секунду, по-видимому, услышав голос Брана, но в конце концов продолжает идти внутрь, пока Трёхглазый ворон не выталкивает Брана из видения. |
Customers gave their best replies to the large-scale, significant events like Uralsib conference, Eurocommittee Moscow Office Head Residence appointments, Moby "Last Night" album presentation in Moscow, that we organized by putting inside theatre performance. |
Большие серьезные мероприятия (конференция «Уралсиба», официальные приемы в резиденции главы Представительства Еврокомиссии, презентация последнего альбома МоЬу в России и др.), которые мы организовывали с точки зрения «уложенного внутрь» театрального действия, получили наилучшие отзывы заказчиков. |
Once inside the cell, viruses use the cell's biological machinery to their own advantage, forcing the cell to make hundreds of identical copies of themselves. |
Попав внутрь клетки, вирусы используют её биологические процессы в свою пользу, заставляя клетку создавать тысячи вирусных частиц, подобных материнской. |
NASA scientists, led by Dan Truman, plan to trigger a thermonuclear detonation at least 800 ft (244 m) inside the asteroid to split it in two, driving the pieces apart so both will fly past the Earth. |
Его помощник Дэн Труман предлагает пробурить астероид, заложить внутрь него атомную бомбу (примерно на глубине 244 м) и взорвать его, чтобы он раскололся на два куска, которые пролетят на безопасном расстоянии мимо Земли. |
The narrow-angle camera was placed inside an 80 cm-long cylinder with a diameter of 40 cm, and the two wide-angle cameras were attached above the cylinder's front area. |
Узкоугольная камера была помещена внутрь цилиндра длиной 80 и диаметром 40 см, две широкоугольные камеры были смонтированы чуть выше передней части цилиндра. |