Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
It's a superstition that you have picked up from all the humanity you've stuffed inside yourself. Которое ты подхватил от всего человеческого, что напихал внутрь себя.
These need to be sorted and carried inside. Это надо рассортировать и занести внутрь.
And then he pushed me inside. И тогда он толкнул меня внутрь.
The only way you'll see the inside of a spaceship is to clean it. Ты попадешь внутрь космического корабля, только чтобы сделать уборку.
Find a way inside and locate Callen. Найдите путь внутрь и найдите Каллена.
's hard for them to get a signal inside. Спутниковые телефоны... для них тяжело пропустить сигнал внутрь.
Come inside and pretend to be an explosives expert. Заходи внутрь и делай вид, что ты эксперт по взрывчатым веществам.
I pushed open the door, went inside, and danced the night away. Я открыл дверь, вошёл внутрь, и протанцевал всю ночь напролёт.
Once inside, you'll let me in. Когда попадешь внутрь, то впустишь меня.
Admiral, we got to get you inside right now. Адмирал, вы должны зайти внутрь прямо сейчас.
You know, I tried to look inside, but... Знаешь, я пытался заглянуть внутрь, но...
No one's come out since you went inside. Никто не выходил с тех пор, как вы вошли внутрь.
Here, you can put this inside. Держи, можешь положить его внутрь.
Why don't you step inside? Почему бы тебе не зайти внутрь? Немедленно.
Don't stay out in the cold, come inside. Не сидите на морозе, пойдемте внутрь.
Why don't you just come inside and try to have some fun. Давай уже пойдём внутрь, и ты попробуешь повеселится.
When we land, the secret service will take you inside. Когда мы приземлимся, служба безопасности проведет внутрь.
Come inside and I'll answer your questions. Заходите внутрь, и я отвечу на ваши вопросы.
I'll help you get there but I will not go inside. Я помогу вам туда добраться, Но я не стану заходить внутрь.
Then explain to me how your worm ended up inside the grid. Тогда объясни мне, как твой червь попал внутрь энергетической системы.
Go bring it inside, sweetie, Mama needs to receive the gentleman. Иди внутрь, мне надо принять синьора.
He placed it inside a speaker and assured me my son would be safe. Он положил это внутрь колонки и заверил меня, что сын будет в безопасности.
You head inside and look for the missing drugs and Brandi's ring. Ты иди внутрь и поищи пропавшие лекарства и кольцо Брэнди.
Just let us take a quick look inside, and we'll leave you alone. Позволь нам только заглянуть внутрь, и мы оставим тебя в покое.
We need to get him inside and into a secure room. Нам нужно поместить его внутрь, а затем в безопасную комнату.