Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутрь

Примеры в контексте "Inside - Внутрь"

Примеры: Inside - Внутрь
Come on inside and tell me all about it? Зайдём внутрь и расскажешь мне обо всём?
If you're laughing, can I come back inside? Если ты смеешься, можно мне вернуться обратно внутрь?
Back then, 15 years ago, we didn't have the ability to look inside the living human brain and track development across the lifespan. Раньше, 15 лет назад, у нас не было возможности заглянуть внутрь мозга живого человека и проследить его развитие на протяжении всей жизни.
And we're now going to put some chemistry inside and do some chemistry in this cell. Сейчас мы поместим внутрь немного раствора и проведём реакцию.
When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside, making all the passengers miserable. Но, открыв окно, он впустил внутрь весь этот холодный, влажный воздух, который заставил всех пассажиров съёжиться.
Anyone who had a penny could come inside. За плату желающие могут забраться внутрь.
There's a bunch of us inside your barricade, and we can't get out. Вы должны забрать нас внутрь вашей баррикады, сами мы не можем.
Why don't you come inside? Почему бы тебе не пойти внутрь?
So Tommo goes up the inside, right? Итак, Томмо прорвался внутрь, слышишь?
Can he get me inside or not? Так он может провести меня внутрь или нет?
Donner, get her back inside before she gets the bands. Доннер, затащи ее внутрь, пока у нее не началась эмболия.
Why not just throw it inside? Почему бы просто не подбросить внутрь?
Because, if you get me inside, then I know where the money moves. Потому что, если я попаду внутрь, я узнаю, где бабки.
Why didn't you go inside with your partner? Почему не пошли внутрь со своим напарником?
Those that reach the inside of the endoplasmic reticulum are folded into the correct three-dimensional conformation. Белки, проникающие внутрь ЭПР, укладываются в правильную трёхмерную структуру.
Kids, would you take a few bags inside, please? Дети, не могли бы вы, пожалуйста, занести эти сумки внутрь?
Why didn't you come inside? Почему не зашли внутрь? Да.
Do you know, I think I might go inside and sit down for a few minutes. Знаете, наверное, мне лучше пойти внутрь, посидеть там немного.
How could you put that inside your child without her consent? Как вы могли ввести это внутрь вашего ребенка без ее согласия?
Why don't you guys go set up inside? Почему бы вам, ребята не пройти внутрь
Didn't you ever ask him to come inside the fence before? Вы никогда не просили его зайти внутрь прежде?
You don't stick your hand inside of a patient when you don't know how he was injured. Ты не должна засовываешь руку внутрь пациента, когда ты не знаешь, как он был травмирован.
And that's because today we can see what's inside of the brain, rather than just looking at its overall shape. И это потому, что сегодня мы способны заглянуть внутрь мозга, а не просто наблюдать его извне.
I just designed a litter box to put inside the toilet, and then once he got used to it, I took it away. Я смастерил специальный поддон, который помещался внутрь туалета, а потом, когда он привык, убрал его.
The breach we can probably patch if we can get to the inside. Может, мы и залатаем пробоину, если заберемся внутрь.