| In that connection, in 1992 the Uzbekistan State Space Agency, Uzbekcosmos, was founded by order of the President of Uzbekistan. | В этой связи в 1992 году в соответствии с указом президента Узбекистана было создано Узбекистанское государственное космическое агентство "Узбеккосмос". |
| Interaction with Russia in Uzbekistan's foreign policy, as well as relations with Uzbekistan in Russia's foreign policy, is of particular magnitude. | Во внешней политике Узбекистана отношения с Россией, а во внешней политике России - отношения с Узбекистаном имеют особое значение. Между нашими странами в 2004 году подписан Договор о стратегическом партнерстве, в 2005 году - Договор о союзнических отношениях. |
| Meeting with the Head of Public Relation Department of United Nations Children's Fund (UNICEF) in Uzbekistan Savita Varde-Nakvi has taken place in the National TV and Radio Company of Uzbekistan. | 13-14 марта в Национальной телерадиокомпании Узбекистана и всех подведомственных предприятиях и организациях прошел всенародный благотворительный хашар. |
| RTC-CAR is being developed at a new clinical center associated with Uzbekistan's National AIDS Center with funding support from Uzbekistan's Ministry of Health and the Central Asia AIDS Control Project. | РОЦс оздается при финансовой поддержке Министерства здравоохранения Узбекистана и Проекта по контролю СПИД в Центральной Азии. |
| In 2004, the AGMK plant has applied to participate in the Uzbekistan First League (today called Uzbekistan Pro League) and soon the offer was accepted. | В 2004 году, АГМК подал заявку на участие в Первой лиге чемпионата Узбекистана и вскоре заявка была принята. |
| The case includes Mr. Formonov's confession to having committed the crime under article 168 of the Criminal Code of Uzbekistan. | В деле содержится признание г-на Фармонова о совершении им преступления, подпадающего под действие статьи 168 Уголовного кодекса Узбекистана. |
| The Government of Uzbekistan provided the victims with humanitarian aid totalling 4,034,412,900 sum. | Правительство Узбекистана предоставило пострадавшим людям гуманитарную помощь в общей сложности на сумму 4034412,9 тысячи сумов. |
| The Government of Uzbekistan ensures complete freedom for religious organizations and does not impose restrictions on their numbers or the places in which they may operate. | Правительство Узбекистана обеспечивает полную свободу вероисповедания и не разграничивает религиозные организации по их количественному или территориальному признаку. |
| Stomaservice have solid connections with biggest and most reliable touristic agencies of Uzbekistan. | Клиника Stomaservice имеет тесные партнерские связи с самыми крупными и надежнейшими туристическими агентствами Узбекистана. |
| The winners (usually two to four teams) are receiving vouchers in Uzbekistan Pro League. | Победители (обычно от двух до четырёх команд) получают путёвки в Про-лигу Узбекистана. |
| Uzbekistan youth involvement in the MDG campaign is strongly linked with social inclusion of youth in their local communities. | Вовлеченность молодёжи Узбекистана в кампанию по ЦРТ непосредственно связана с ее общественно значимым участием в жизни своих местных сообществ. |
| Uzbek-katagans of southern Uzbekistan speak kipchak and karluk-chigil dialects of uzbek language, which is evidenced by ethno linguistic research. | Узбеки-катаганы юга Узбекистана говорят на кипчакском и карлук-чигильском диалектах узбекского языка, о чем свидетельствует ряд этнолингвистических исследований. |
| "Olympic Tour" has possibilities to arrange sports training camps in different sports in many cities of Uzbekistan. | «Olympic Tour» создает условия для проведения учебно-тренировочных сборов по многим видам спорта в городах Узбекистана. |
| Over these five years, many of the trainees have emerged as champions of Uzbekistan and winners of international competitions and world championships. | За 5 лет работы спортивного учреждения многие его воспитанники стали чемпионами Узбекистана, победителями международных соревнований и чемпионатов мира. |
| Asrlar sadosi Festival is held annually in different regions of Uzbekistan, and features specialists, scientists and international guests as participants. | Ежегодно «Асрлар садоси» проходит в различных регионах Узбекистана с участием специалистов, ученых, международных гостей. |
| Armen Bagdasarov was a member of the Uzbekistan national judo team from 1993 to 2001. | В 1993-2001 годах Армен Багдасаров входил в состав национальной сборной Узбекистана по дзюдо. |
| Goskompripoda Uzbekistan collects data from the environmental inspection divisions of Goskompripoda Karakalpakstan, the city of Tashkent and 12 oblasts. | Данные собираются в Госкомприроде Узбекистана от подразделений экологической экспертизы Госкомприроды Республики Каракалпакстан, города Ташкента и двенадцати областей. |
| He trusted that replies to unanswered questions would be included in Uzbekistan's next periodic report. | Он надеется, что на вопросы, которые пока остались без ответа, будет отвечено в следующем периодическом докладе Узбекистана. |
| Wherever the citizens of Uzbekistan live, their common destiny is linked to the countryside. | Действительно, где бы ни жили граждане Узбекистана, общая судьба узбекистанцев связана с селом. |
| In Central Asia, the forced return of long-standing Afghan refugees from Uzbekistan was of particular concern. | В Центральной Азии особенное беспокойство вызывало принудительное возвращение из Узбекистана афганских беженцев, в течение долгого времени находившихся в стране. |
| A C.I.A. cable... restricted traffic... about the prime minister of Uzbekistan from your Rome embassy. | Кабель ЦРУ... конфиденциальная передача... о премьер-министре Узбекистана из вашего римского посольства. |
| Potentially, three ERCA policies have still to be approved (Uzbekistan, Georgia and Turkmenistan). | Судя по всему, соответствующие национальные положения, отвечающие требованиям ЕГСО, необходимо будет утвердить для трех стран (Узбекистана, Грузии и Туркменистана). |
| Hotels in national style, for tourists interested to plunge into the national colour of Uzbekistan. | Гостиницы в национальном стиле, для туристов желающих окунутся в национальный колорит Узбекистана. А также гостиницы для студентов и молодых семей. |
| In Uzbekistan, construction of the new 342-km rail line from Uchkuduk to Nukus was completed in 2001. | По территории Узбекистана в 2001 году завершено строительство новой железнодорожной линии Учкудук - Нукус протяженностью 342 км. |
| Over 1.2 billion dollars have been invested in these efforts over the past 10 years in Uzbekistan alone. | За истекшие 10 лет объем инвестиций, направленных на эти цели, только на примере Узбекистана составил более 1,2 млрд. долл. США. |