Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистана

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистана"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистана
The Russian Federation was grateful to the delegation of Uzbekistan for the exhaustive information on the recommendations made. Российская Федерация выразила признательность делегации Узбекистана за исчерпывающую информацию по высказанным рекомендациям.
Kazakhstan recognized the positive engagement by Uzbekistan with the Council in the universal periodic review process. Казахстан отметил плодотворное взаимодействие Узбекистана с Советом в процессе проведения универсального периодического обзора.
The Philippines welcomed the responses of Uzbekistan, particularly its readiness to continue its comprehensive cooperation with all special procedures of the Council. Филиппины приветствовали ответы Узбекистана, особенно касающиеся его готовности продолжать широкое сотрудничество со всеми специальными процедурами Совета.
Many delegations commended Uzbekistan for its commitment to the universal periodic review and the dialogue with the Council. Многие делегации высоко оценили приверженность Узбекистана принципам универсального периодического обзора и диалогу с Советом.
Hungary requested more information on the intentions of Uzbekistan to improve the living conditions and legal protection of persons with disabilities. Венгрия просила представить дополнительную информацию о намерениях Узбекистана улучшить условия жизни инвалидов и их юридическую защиту.
It reaffirmed that the position of Uzbekistan remains strong and is not to be changed. Она вновь заявила, что позиция Узбекистана остается твердой и неизменной.
Since the achievement of independence by Uzbekistan, women have had more opportunities for active participation in the decision-making process. С обретением независимости у женщин Узбекистана появилось больше возможностей для активного участия в процессе принятия решений.
The Government of Uzbekistan is constantly working on the issue of women's employment and is thereby tackling the problem of their economic independence. Правительство Узбекистана постоянно работает над проблемой занятости женщин, решая тем самым проблему их экономической независимости.
The pension system of Uzbekistan provides women with significant advantages and benefits. Пенсионная система Узбекистана предоставляет женщинам значительные преимущества и льготы.
Uzbekistan is distinguished by its unique ethnic diversity. Отличительной чертой современного Узбекистана является своеобразие его многонационального состава.
The Supreme Court of Uzbekistan has found all court decisions concerning Mr. Musaev to be lawful and grounded. Верховный суд Узбекистана сделал вывод о законности и обоснованности всех судебных решений в отношении г-на Мусаева.
Fearing arrest, he left Uzbekistan and obtained UNHCR refugee status on 26 November 2009. Опасаясь ареста, он уехал из Узбекистана, и 26 ноября 2009 года УВКБ предоставило ему статус беженца.
Afraid for his life, the complainant left Uzbekistan and was granted UNHCR refugee status on 8 April 2010. Опасаясь за свою жизнь, заявитель уехал из Узбекистана, и 8 апреля 2010 года УВКБ предоставило ему статус беженца.
He fled Uzbekistan and arrived in Kazakhstan on 5 April 2010. Он бежал из Узбекистана и прибыл в Казахстан 5 апреля 2010 года.
This document provides the national action matrices for Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan along with the regional action matrix. В настоящем документе представлены национальные матрицы действий для Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана, а также региональная матрица действий.
From 1980 to 1990, it had more than 7,000 employees who were resident in Uzbekistan. В 1980 - 1990 годах на алюминиевом заводе работало свыше 7000 сотрудников - жителей Узбекистана.
Some 50,000 Meskhetian Turks who fled Uzbekistan also found shelter in Azerbaijan. Кроме того, 50 тыс. турок-месхетинцев, изгнанных из Узбекистана, нашли приют в Азербайджане.
The Government of Uzbekistan did everything possible to ensure the prompt and targeted delivery of the aid to the temporary migrants from Kyrgyzstan. Правительством Узбекистана были приняты все меры, обеспечившие максимально оперативную и адресную доставку помощи временным переселенцам из Кыргызстана.
He submits the communication on behalf of his brother, Sobir Nasirov, a national of Uzbekistan, born on 10 June 1972. Он представляет сообщение от имени своего брата Собира Насирова, гражданина Узбекистана, родившегося 10 июня 1972 года.
Highly enriched uranium fuel has been partially removed from 5 countries - Germany, Poland, Uzbekistan, Kazakhstan and Belarus. Высокообогащенное урановое топливо вывезено частично из 5 стран - Германии, Польши, Узбекистана, Казахстана и Белоруссии.
In particular, no mention is made of compensation to the complainants or any meaningful attempt to return them from Uzbekistan to Kazakhstan. В частности, не упоминалось о выплате компенсации подателям жалоб или о какой-либо разумной попытке возвратить их из Узбекистана в Казахстан.
1.1 The complainant is Mr. D.Y., a national of Uzbekistan, born on 22 February 1981. 1.1 Заявителем является г-н Д.Ю., гражданин Узбекистана, родившийся 22 февраля 1981 года.
2.3 In December 2008, the complainant left Uzbekistan for Kazakhstan. 2.3 В декабре 2008 года заявитель выехал из Узбекистана в Казахстан.
Kazakhstan is a major destination for migrant workers, mainly from Uzbekistan, Kyrgyzstan and Tajikistan. Казахстан является одной из основных стран назначения для трудящихся-мигрантов, прибывающих в основном из Узбекистана, Кыргызстана и Таджикистана.
Working towards an easier application process for migrants from Kyrgyzstan and Uzbekistan could be beneficial for all involved. Усилия по упрощению порядка обращения за разрешениями для мигрантов из Кыргызстана и Узбекистана отвечали бы интересам всех сторон.