Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистана

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистана"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистана
We sincerely hope that the new UNDP Administrator, Mr. Brown, will take note of Uzbekistan's assessments. Мы искренне надеемся, что новый руководитель ПРООН г-н Браун прислушается к оценкам Узбекистана.
The peoples of the Russian Federation and Uzbekistan are historically bound by indissoluble spiritual and cultural ties and their closely interwoven fates. Народы Российской Федерации и Узбекистана исторически связаны неразрывными узами духовной и культурной близости, тесным переплетением человеческих судеб.
I am confident that specialists from Uzbekistan can and should contribute to the work of international organizations. Убежден в том, что специалисты Узбекистана могут и должны внести свой вклад в работу международных организаций.
During the period under review, the Governments of Tajikistan and Uzbekistan were in close touch to control the situation. В течение отчетного периода правительства Таджикистана и Узбекистана находились в тесном контакте, с тем чтобы взять ситуацию под контроль.
Article 12 of the Criminal Code establishes its applicability to individuals who have committed crimes outside the borders of Uzbekistan. Статья 12 устанавливает порядок действия УК в отношении лиц, совершивших преступления вне пределов Узбекистана.
Passes through Ukraine, Bulgaria, Romania, Georgia, Azerbaijan, Uzbekistan, Turkmenistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan and Tajikistan. Проходит по территории Украины, Болгарии, Румынии, Грузии, Азербайджана, Узбекистана, Туркменистана, Кыргызстана, Казахстана, Таджикистана.
The execution of 8 persons was suspended pending the examination of their petitions by the pardon board of the President of Uzbekistan. Исполнение приговоров в отношении восьми осужденных приостановлено в связи с рассмотрением их ходатайств Комиссией по помилованию при Президенте Узбекистана.
The leaders of Uzbekistan are continuing to monitor this question. Данный вопрос продолжает находиться в поле зрения руководства Узбекистана.
A further appeal to the Supreme Court of Uzbekistan was dismissed on 9 September 1999. Новая апелляция, поданная в Верховный суд Узбекистана, была отклонена 9 сентября 1999 года.
In recent years, Uzbekistan's law enforcement bodies had seized more than 50 tons of narcotics in transit through the country. В последние годы правоохранительные органы Узбекистана захватили свыше 50 тонн наркотиков, идущих транзитом через страну.
No section of society, political party, voluntary association, movement or individual may speak for the people of Uzbekistan. Никакая часть общества, политическая партия, общественное объединение, движение или отдельное лицо не могут выступать от имени народа Узбекистана.
The exhibits in such museums are devoted to outstanding cultural and artistic figures of Uzbekistan: writers, composers, musicians, performers and artists. Экспозиции музеев посвящены выдающимся деятелям культуры и искусства Узбекистана, писателям, композиторам, музыкантам, артистам, художникам.
Under the Constitution, the State frontier and territory of Uzbekistan are inviolable and indivisible (art. 3). Согласно Конституции Республики Узбекистан "государственная граница и территория Узбекистана неприкосновенны и неделимы" (статья З).
The Government of Uzbekistan conducts a range of activities in support of socially vulnerable families, and large families who need assistance. Правительство Узбекистана проводит ряд мероприятий в поддержку социально неблагополучных семей, а также многодетных семей, нуждающихся в помощи.
I have the honour to convey to you the attached information on the restoration of the historical and cultural heritage of Uzbekistan (see annex). Имею честь препроводить Вам прилагаемую информацию о восстановлении исторического и культурного наследия Узбекистана (см. приложение).
The purpose of the symposium was to raise the international community's awareness of Uzbekistan's achievements in the field of maternal and child health. Целью проведения Международного симпозиума явилось ознакомление международного сообщества с достижениями Узбекистана в области охраны здоровья матери и ребенка.
The Chairperson expressed gratitude for the sincere efforts of the delegation of Uzbekistan to respond to the Committee's questions. Председатель выражает признательность за искренние усилия, приложенные делегацией Узбекистана для того, чтобы дать ответы на вопросы Комитета.
Language specialists are hired from countries including Uzbekistan, Tajikistan and Germany. Приглашаются специалисты по языкам, например из Узбекистана, Таджикистана, Германии.
The project activities are fully supported by the Government of Uzbekistan. Деятельность в рамках этого проекта получает полную поддержку правительства Узбекистана.
Please also elaborate on how these two institutions collaborate with the Women's Committee of Uzbekistan. Просьба сообщить также, каким образом эти два учреждения взаимодействуют с Комитетом по делам женщин Узбекистана.
Of the victims, 24 had been born in other countries, mainly Uzbekistan, the Russian Federation and Kazakhstan. Из числа этих жертв 24 являлись уроженцами других стран, в первую очередь Узбекистана, Российской Федерации и Казахстана.
UNICEF also facilitated an exchange between the office of the child rights ombudsperson in the Russian Federation and officials from Kazakhstan and Uzbekistan. ЮНИСЕФ также содействовал обменам между канцелярией Уполномоченного по правам ребенка в Российской Федерации и должностными лицами Казахстана и Узбекистана.
All countries, with the exception of Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Uzbekistan, reported data on nutrients in lakes. Все страны, за исключением Кыргызстана, Республики Молдова и Узбекистана, сообщили данные о биогенных веществах в озерах.
Participants from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan had gained an understanding of the principles and good practices of strategic environmental assessment. Участники из Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана смогли ознакомиться с принципами и передовой практикой стратегической экологической оценки.
Uzbekistan's legislation ensures protection of the rights and freedoms of all those involved in criminal proceedings, including witnesses. Национальное законодательство Узбекистана обеспечивает защиту прав и свобод всех участников уголовного процесса, в том числе свидетелей.