Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистана

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистана"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистана
A definition of discrimination that reflected both its direct and indirect forms, should be incorporated in the Uzbekistan Constitution. В Конституцию Узбекистана должно быть включено определение дискриминации, отражающее как ее явные, так и скрытые формы.
She would appreciate specific information on cases of domestic violence which had actually been prosecuted in Uzbekistan courts. Она хотела бы получить конкретную информацию о случаях насилия в семье, которые реально рассматривались в судах Узбекистана.
Three reviews relating to(Egypt, Uganda and Uzbekistan) were considered at the previous session of the Commission. Три обзора, касающиеся Египта, Уганды и Узбекистана, были рассмотрены на предыдущей сессии Комиссии.
There has also been close collaboration in specific cases, such as the expulsion of Tajiks from Uzbekistan in early 2001. Имеет место тесное сотрудничество также по конкретным случаям, таким, как высылка таджиков из Узбекистана в начале 2001 года.
International human rights treaties take precedence in Uzbekistan's legal system. В правовой системе Узбекистана международные договора по правам человека занимают приоритетное положение.
It is intended to continue this work for other penal institutions in the remaining areas of Uzbekistan. Было намечено продолжить работу в данном направлении по учреждениям пенитенциарной системы остальных областей Узбекистана.
He was currently engaged in dialogue with the Governments of Zimbabwe and Uzbekistan and would welcome an invitation to visit those countries. В настоящее время он ведет диалог с правительствами Зимбабве и Узбекистана и будет рад получить приглашение посетить эти страны.
He emphasized that the Government of Uzbekistan was also seriously considering signing and ratifying the Optional Protocol. Он подчеркнул, что правительство Узбекистана также серьезно рассматривает вопрос о подписании и ратификации Факультативного протокола.
He emphasized the Government's full commitment to continuing its work in that regard and to overcoming obstacles that the women of Uzbekistan still encountered. Он подчеркнул решимость правительства продолжать свою деятельность в этой связи и преодолевать препятствия, с которыми по-прежнему сталкиваются женщины Узбекистана.
In 1997, representatives of the Ukrainian Cultural Centre of Uzbekistan were invited to participate in the Second World Ukrainian Congress. В 1997 году представители Украинского культурного центра Узбекистана были приглашены для участия в работе Второго Всемирного конгресса украинцев.
However, the totals for Turkmenistan and Uzbekistan both decreased slightly over the same period. В то же время общие показатели для Туркменистана и Узбекистана слегка снизились за тот же период.
The secretariat received information from the following countries: Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova and Uzbekistan. Секретариат получил информацию от следующих стран: Азербайджана, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы и Узбекистана.
He also met in Islamabad with the Foreign Minister of Uzbekistan, Mr. Abdul Aziz Kamilov. Кроме того, он встретился в Исламабаде с министром иностранных дел Узбекистана гном Абдулазизом Камиловым.
An expert from Uzbekistan also attended. На совещании также присутствовал эксперт из Узбекистана.
He further informed the Committee that there were no refugee camps in Uzbekistan. Оратор далее информирует Комитет о том, что на территории Узбекистана лагерей беженцев нет.
SIGI'S geographical membership has increased to include members from Azerbaijan, Malaysia, and Uzbekistan. В настоящее время географическое членство СИГИ расширилось: в его состав вошли члены из Азербайджана, Малайзии и Узбекистана.
On 19 February 2002, the Supreme Court of Uzbekistan commuted the death sentence to 20 years' imprisonment. 19 февраля 2002 года Верховный суд Узбекистана заменил смертный приговор 20 годами тюремного заключения.
When Uzbekistan gained its independence, it became possible and essential to conduct an independent policy of renewal and progress. С получением независимости для Узбекистана стало возможным и необходимым проведение самостоятельной политики, ориентированной на обновление и прогресс.
Currently 18 per cent of the 120 deputies in the lower house of Uzbekistan's parliament are women. На сегодняшний день в нижней палате Парламента Узбекистана из 120 депутатов 18 процентов составляют женщины депутаты.
It was not right for the Committee to insist on the attendance of Uzbekistan despite its other commitments. Комитет не имеет права настаивать на присутствии представителей Узбекистана, несмотря на его другие обязательства.
In this regard, we are considering with interest Uzbekistan's initiative to establish an international counter-terrorism centre within the United Nations system. В этой связи мы с интересом рассматриваем инициативу Узбекистана по учреждению международного антитеррористического центра в рамках системы Организации Объединенных Наций.
He had received many communications from Uzbekistan in recent weeks regarding the deteriorating human rights situation there. За последние недели он получил много сообщений из Узбекистана об ухудшении ситуации в области прав человека в этой стране.
Criminal law defines Uzbekistan's jurisdiction with respect to all types of crime, whether committed inside or outside the country. Уголовным законодательством определена юрисдикция Узбекистана в отношении всех видов преступлений, совершенных на территории и вне пределов Республики Узбекистан.
Uzbekistan's entry into the world community entails a responsibility to observe fundamental human rights and freedoms. Вхождение Узбекистана в мировое сообщество влечет за собой ответственность за соблюдением основных прав и свобод человека.
Acknowledging their responsibility before the international community for observing ratified human rights agreements, the law enforcement authorities of Uzbekistan were attempting to pursue a coordinated policy. Признавая свою ответственность перед международным сообществом за соблюдение ратифицированных соглашений по правам человека, правоохранительные органы Узбекистана пытаются проводить координированную политику.