| In addition, the national, olympic, youth and women teams of Uzbekistan hold some matches at this stadium. | Кроме того на этом стадионе проводит свои некоторые матчи национальная, олимпийская, молодёжная и юношеская сборные Узбекистана. |
| Thus, Sherdor got the right to participate in the season 2013 in the Uzbekistan First League. | Таким образом, «Шердор» получил право участвовать в сезоне 2013 года в Первой лиге чемпионата Узбекистана. |
| The station is designed in national traditions of Uzbekistan: the platform hall is decorated by a dome covered with marble patterns. | Станция оформлена в национальных традициях Узбекистана: платформенный зал оформлен с помощью куполов, покрытых узорами из мрамора. |
| Cultivable land is 4.4 million hectares, or about 10% of Uzbekistan's total area. | Пахотные земли составляют 4,4 млн га земли или около 10 процентов от общей площади Узбекистана. |
| Sent into deep cover six years ago to infiltrate the People's Liberty Movement - Uzbekistan's main opposition party. | Шесть лет назад был направлен под прикрытием в Народное Освободительное Движение - главную оппозиционную партию Узбекистана. |
| I'm not telling the president that a rogue Division Agent is currently running Uzbekistan. | Я ни за что не скажу президенту, что сбежавший из Отдела агент встал во главе Узбекистана. |
| He became president of Uzbekistan just to get into range. | Он стал президентом Узбекистана, только чтобы попасть к ней. |
| It is an exclave of Uzbekistan, surrounded by Kyrgyzstan. | Является анклавом по отношению к Киргизии, и эксклавом в отношении Узбекистана. |
| He studied journalism at the Tashkent State University in Uzbekistan (1977). | Окончил факультет журналистики Ташкентского государственного университета (Национальный университет Узбекистана) (1977). |
| JAR Stadium is a football stadium, located in the capital of Uzbekistan, in Tashkent. | «Jar» stadoni) - футбольный стадион, расположенный в столице Узбекистана Ташкенте. |
| Mostly these are citizens of Central Asia: Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan. | Большей частью это граждане Средней Азии: Узбекистана, Таджикистана, Туркмении. |
| A positive role in stabilizing the situation in our country has been played by the brotherly support of Uzbekistan, Kazakhstan and the Kyrgyz Republic. | Позитивную роль в деле стабилизации обстановки в нашей стране сыграла братская поддержка Узбекистана, Казахстана и Кыргызстана. |
| In the case of Uzbekistan, a pipeline stretches from Bukhara to the Urals for the export of natural gas. | В случае Узбекистана трубопровод, по которому экспортируется природный газ, протянулся от Бухары до Урала. |
| New actions: accession by Kazakstan, Uzbekistan and Viet Nam; total number of States parties: 108. | Новые акты: присоединение Вьетнама, Казахстана и Узбекистана; общее число государств-участников - 108. |
| The declines were considerably more moderate, however, for Turkmenistan and Uzbekistan (down 17 per cent). | Вместе с тем для Туркменистана и Узбекистана снижение указанного показателя было значительно более умеренным (на 17 процентов). |
| In this regard, I would like to make known Uzbekistan's position on the situations in Afghanistan and Tajikistan. | Мне бы хотелось особо остановиться на отношении Узбекистана к ситуации в Афганистане и Таджикистане. |
| Technically this boat flies under the flag of Uzbekistan. | Технически, это судно ходит под флагом Узбекистана. |
| We believe that the initiative of the President of Uzbekistan will soon find more detailed interest in the Security Council. | Полагаем, что в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций данная инициатива президента Узбекистана найдет впредь более детальное внимание. |
| A programme for Uzbekistan is under way with a mission scheduled for the third quarter of 1999. | Подготавливается программа для Узбекистана, в связи с чем на третий квартал 1999 года заплани-ровано направить туда миссию. |
| These leaders, particularly those in Uzbekistan and Tajikistan, were seriously apprehensive of the Taliban advances in northern Afghanistan. | Руководители этих стран, особенно Узбекистана и Таджикистана, были серьезно обеспокоены продвижением талибов в северных районах Афганистана. |
| The Governments of Romania and Uzbekistan launched pilot projects in poor areas of their countries. | Правительства Румынии и Узбекистана начали осуществление экспериментальных проектов в тех районах своих стран, где проживают бедные слои населения. |
| I call upon the parties to the conflict to allow the refugees to return by the shortest route through Uzbekistan. | Я призываю стороны в конфликте разрешить беженцам вернуться на родину кратчайшим маршрутом через территорию Узбекистана. |
| The Government of Uzbekistan asserts that there are no traditional practices in that country. | Правительство Узбекистана сообщило Специальному докладчику о том, что в этой стране отсутствуют какие-либо виды традиционной практики. |
| Mr. Yel'chenko said that he was also speaking on behalf of Georgia, Uzbekistan, Azerbaijan and Moldova. | Г-н Ельчэнко говорит, что он также выступает от имени Грузии, Узбекистана, Азербайджана и Молдовы. |
| Shortly afterwards, Uzbekistan requested the U.S. to leave the K2 air base. | Вскоре после этого власти Узбекистана заявили, что американцы должны будут покинуть базу в течение полугода. |