Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистана

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистана"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистана
The Government of Uzbekistan closed its only bridge link to Afghanistan and restricted the use of barges for transporting food aid, making it "impossible to increase the traffic of humanitarian aid that is of such vital importance to the populations of North Afghanistan". Правительство Узбекистана перекрыло мост, который был единственным путем его сообщения с Афганистаном, и ограничило судоходство для транспортировки продовольственной помощи, сделав "невозможным расширение перевозок гуманитарной помощи, которая имеет столь важное значение для населения северной части Афганистана"87.
They state that one of the authors, Mr. Mavlonov, has had to flee Uzbekistan since the communication was submitted to the Committee. 6.2 The authors further submit that the State party failed to address any of the specific claims made in their initial submission. Они заявляют, что один из авторов, г-н Мавлонов, был вынужден бежать из Узбекистана после представления сообщения Комитету. 6.2 Авторы утверждают далее, что государство-участник не рассмотрело ни одного из конкретных заявлений, содержащихся в их первоначальном представлении.
The Women's Committee of Uzbekistan had strengthened its ties with foreign women's organizations, some of which had assisted the Committee in establishing information centres on gender issues and crisis centres in major cities in the country. Комитет женщин Узбекистана проводит большую работу по укреплению связей с женскими организациями зарубежных стран, некоторые из которых оказали Комитету помощь в создании информационных центров по гендерным вопросам и кризисных центров в наиболее крупных городах страны.
Uzbekistan's accession to the major international human rights instruments and its readiness to engage in a dialogue with the various treaty-monitoring bodies demonstrated its desire to become a full-fledged member of the international community of nations that promoted and protected human rights. Присоединение Узбекистана к основным международным документам в области прав человека и его готовность к налаживанию диалога с различными контрольно-договорными органами демонстрируют его желание стать полноправным членом международного сообщества наций, поощряющим и защищающим права человека.
For precursor control, the United Nations Office on Drugs and Crime reviewed the relevant legislation of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, made recommendations on how to improve chemical control regimes and assisted in the drafting of amended national legislation. Что касается контроля над прекурсорами, то Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности проанализировало соответствующее законодательство Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана, дало рекомендации по улучшению режимов химического контроля и оказало помощь в изменении национального законодательства.
Statements were made by the representatives of China, Burkina Faso, Kuwait, El Salvador, Myanmar, the Russian Federation, Belarus, Uzbekistan, the United States, Italy, the United Kingdom, Mozambique, France, Gabon, Yemen, Tunisia and Bhutan. С заявлениями выступили представители Китая, Буркина-Фасо, Кувейта, Сальвадора, Мьянмы, Российской Федерации, Беларуси, Узбекистана, Соединенных Штатов, Италии, Соединенного Королевства, Мозамбика, Франции, Габона, Йемена, Туниса и Бутана.
A National Centre for the Social Adaptation of Children attached to the Women's Committee of Uzbekistan was established by Cabinet of Ministers Decision No. 419 of 7 September 2004 with a view to enhancing the effectiveness of efforts to raise a spiritually and physically sound rising generation. Постановлением кабинета министров Республики Узбекистан "Об образовании Республиканского центра социальной адаптации детей" Nº 419 от 7 сентября 2004 года, в целях повышения эффективности работы по воспитанию духовно развитого и физически здорового подрастающего поколения был образован Республиканский центр социальной адаптации детей при Комитете женщин Узбекистана.
A final answer from Uzbekistan was needed in order to affirm the Committee's right to do that and to refuse to allow last-minute changes that forced the Committee itself and other States to alter their arrangements. От Узбекистана надо получить окончательный ответ, с тем чтобы подтвердить право Комитета на принятие такого решения и отказать в разрешении изменений, вносимых в последнюю минуту, которое вынуждает сам Комитет и другие государства вносить изменения в свою работу.
In Uzbekistan, in the period 2001-2003, criminal proceedings had been instituted for more than 60 cases involving the recruitment and transport of Uzbek citizens abroad for illegal employment; more than 100 persons had been found to be involved in that offence. В Узбекистане в период 2001-2003 годов проводилось судебное преследование по более чем 60 делам, связанным с вербовкой и переброской граждан Узбекистана за рубеж в целях незаконного найма; была установлена причастность более 100 лиц к этим преступлениям.
4.1 On 23 December 2003, the State party affirmed that according to information of the Uzbek General Prosecutor's Office, Khudayberganov was arrested in Tajikistan on 31 January 2001 and was transferred to Uzbekistan on 5 February 2002, where he was detained. 4.1 23 декабря 2003 года государство-участник указало, что, по сведениям Генеральной прокуратуры Узбекистана, Худайберганов был арестован в Таджикистане 31 января 2001 года и 5 февраля 2002 года препровожден в Узбекистан, где заключен под стражу.
With regard to our region, in the context of support to the new and restored democracies, we consider the initiative of Azerbaijan, Georgia, Moldova, Ukraine and Uzbekistan to establish an open grouping, known as GUUAM, to be of particular importance. В том что касается нашего региона, в контексте поддержки новых и восстановленных демократий мы считаем, что инициатива Азербайджана, Грузии, Молдовы, Украины и Узбекистана по созданию открытой группы, известной под названием ГУУАМ, имеет особое значение.
A favorite candidate for blame is the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU), a group that has been allied with the Taliban in the past and has been active across Central Asia, including in Afghanistan. Любимый кандидат в виновники - это исламское движение Узбекистана (ИДУ), группа, которая была в прошлом в союзе с «Талибаном» и принимает активное участие во всей Центральной Азии, в том числе в Афганистане.
Experts from Albania, Armenia, Belarus, Belgium, Czech Republic, Hungary, Lithuania, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Netherlands, Poland, Romania, Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan and representatives of the Executive Secretariat of CIS countries attended the Consultation. З. В работе консультативного совещания участвовали эксперты Албании, Армении, Беларуси, Бельгии, Венгрии, Казахстана, Кыргызстана, Литвы, Нидерландов, Польши, Российской Федерации, Румынии, Таджикистана, Туркменистана, Узбекистана, Украины, Чешской Республики и представители Исполнительного секретариата стран СНГ.
Please indicate the remedies available, in conformity with article 13 of the Covenant, to persons who face forced removal from Uzbekistan on the grounds that they present a threat to the security of the State or to public order, or on grounds of terrorism. Просьба указать, какими средствами правовой защиты в соответствии с положениями статьи 13 Пакта обладают лица, которым угрожает насильственная высылка из Узбекистана на том основании, что они представляют собой опасность для безопасности государства или общественного порядка, либо на основаниях, связанных с терроризмом.
Statements were made by the representatives of Argentina, Japan, Canada, the Netherlands, the United States, the United Kingdom, Germany, Brazil, Australia, New Zealand, Mexico, Japan, Uzbekistan, Norway, Pakistan, Nigeria and Indonesia. С заявлениями выступили представители Аргентины, Японии, Канады, Нидерландов, Соединенных Штатов, Соединенного Королевства, Германии, Бразилии, Австралии, Новой Зеландии, Мексики, Японии, Узбекистана, Норвегии, Пакистана, Нигерии и Индонезии.
Representatives of the Women's Committee of Uzbekistan conduct ongoing work in the field, consider women's complaints and communications, and inspect kindergartens, maternity homes and penal institutions for convicted women. Представители Комитета женщин Узбекистана постоянно ведут работу на местах, разбирают жалобы и обращения женщин, инспектируют детские сады, родильные дома, а также учреждения по исполнению наказания для женщин - осужденных.
Women and children in Uzbekistan receive special attention; in his annual statement concerning social and economic goals, the President gives priority to issues relating to the protection of mothers and children. О том, что женщины и дети Узбекистана окружены особым вниманием, свидетельствует то, что для ежегодно провозглашаемой Президентом Республики социально-экономической цели года вопросы защиты материнства и детства имеют первостепенное значение.
She submits the communication on behalf of her son, Vazgen Arutyuniantz, also an Uzbek citizen, born 1977, currently imprisoned in the city of Andijan in Uzbekistan. Она представляет сообщение от имени своего сына Вазгена Арутюнянца, также гражданина Узбекистана, 1977 года рождения, в настоящее время находящегося в заключении в
Delegates of the Czech Republic, Serbia, Slovakia and Uzbekistan who had participated in subregional training workshops reported on how these workshops had supported them in their work and provided suggestions for organizing such workshops in the future. Делегаты Сербии, Словакии, Узбекистана и Чешской Республики, которые участвовали в субрегиональных учебных рабочих совещаниях, рассказали о том, каким образом эти рабочие совещания оказали им помощь в их работе, и представили предложения в отношении организации подобных рабочих совещаний в будущем.
On the other hand, progress in the Lao People's Democratic Republic and Nepal is slow, while the challenge for Uzbekistan is to raise the poverty reduction rate substantially in order to achieve the target. С другой стороны, прогресс в Лаосской Народно-Демократической Республике и Непале является медленным, в то время как задача Узбекистана состоит в том, чтобы существенно повысить темпы сокращения бедности, с тем чтобы достичь целей в этой области.
The Plan covers the period to 2012, that is, to the date of submission of Uzbekistan's eighth and ninth periodic reports, and includes over 40 measures aimed at: Данный Национальный план действий, действующий до 2012 года, то есть до представления восьмого и девятого национальных докладов Узбекистана, содержит более 40 мероприятий, направленных на:
Statements were also made by the observers for Grenada (on behalf of the small island developing States), South Africa, Spain, Croatia, India, Finland, Senegal, Ghana, Tajikistan, Italy, the Plurinational State of Bolivia, the Sudan and Uzbekistan. С заявлениями также выступили наблюдатели от Гренады (от имени малых островных развивающихся государств), Южной Африки, Испании, Хорватии, Индии, Финляндии, Сенегала, Ганы, Таджикистана, Италии, Многонационального Государства Боливии, Судана и Узбекистана.
The Executive Board took note of the draft country programme documents and comments regarding Afghanistan, Armenia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Burundi, Ecuador, Kazakhstan, Lebanon, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkmenistan, and Uzbekistan. Исполнительный совет принял к сведению проекты документов по страновым программам и замечания, касающиеся Армении, Афганистана, Боснии и Герцеговины, Ботсваны, Бурунди, бывшей югославской Республики Македония, Казахстана, Ливана, Таджикистана, Туркменистана, Узбекистана и Эквадора.
The Women's Committee of Uzbekistan is active throughout the country and works with government agencies, ministries, departments, khokimiyats of all levels, labour collectives, higher and secondary educational institutions, non-governmental non-commercial organizations, citizens' self-governing bodies and international organizations. Комитет женщин Узбекистана осуществляет свою деятельность на территории всей страны и сотрудничает с государственными органами, министерствами, ведомствами, хокимиятами всех уровней, трудовыми коллективами, высшими и средними учебными заведениями, негосударственными некоммерческими организациями, органами самоуправления граждан и международными организациями.
The first workshop was an opportunity for transport statisticians from Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan to become more familiar with the online UNECE tools for gathering transport statistics. Первое рабочее совещание предоставило возможность специалистам в области транспортной статистики из Казахстана, Кыргызстана и Узбекистана более подробно ознакомиться с онлайновыми инструментами ЕЭК ООН по сбору транспортной статистики.