Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистана

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистана"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистана
UNEP reported upon its experience in organizing national PRTR capacity-building workshops involving industry, government and NGOs in the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. ЮНЕП представила сообщение о накопленном ею опыте организации рабочих совещаний по наращиванию потенциала в области РВПЗ на национальном уровне с привлечением представителей промышленности, правительств и НПО Российской Федерации, Украины и Узбекистана.
"Olympic Tour" is pleased to offer services in organization and holding of business events such as conferences, seminars, business meetings in Tashkent and other cities of Uzbekistan. «Olympic Tour» предлагает Вам свои услуги в сфере организации и проведении тематических деловых мероприятий, как конференций, семинаров, симпозиумов, а также бизнес встреч в Ташкенте и в ряде других городов Узбекистана.
Based on the 2,100 calories poverty line, 27.5% of Uzbekistan's population (6.8 million people) can be classified as poor in 2001. На основе 2100 калорий черты бедности, в 2001 году 27.5% населения Узбекистана можно было назвать бедными (6.8 миллиона людей).
The transit will be through Russia, Kazakhstan and Uzbekistan bypassing Turkmenistan through the railway in 2009 Tashguzar-Boysun-Kumkurgan. Транзит будет осуществляться через территории России, Казахстана и Узбекистана, в обход Туркмении, через проложенную в 2009 году магистраль Ташгузар-Байсун-Кумкурган.
Mobility - one of the largest service areas in GSM-900/1800 and UMTS 2100 standard within Uzbekistan, and rendering of international roaming services in more than 172 world countries as well. Мобильность - одна из самых больших зон обслуживания в стандарте GSM-900/1800 и UMTS 2100 на территории Узбекистана, а также предоставление услуг международного роуминга более чем в 172 странах мира в сети 323 операторов.
The World Bank works with the government and the people of Uzbekistan, sharing knowledge and development experiences from around the world. Всемирный банк работает с правительственными органами и общественностью Узбекистана, используя знания и опят, накопленные по всему миру.
This week I am hosting a delegation from Uzbekistan because they finally have a president who is willing to work with us. На этой неделе в Белый дом прибудет делегация из Узбекистана, потому что наконец-то у них появился президент, желающий сотрудничать с нами.
Inomjon Usmonxo'jayev, 86, Soviet politician, First Secretary of the Communist Party of Uzbekistan (1983-1988). Усманходжаев, Инамжон Бузрукович (86) - советский государственный и партийный деятель, первый секретарь ЦК Компартии Узбекистана (1983-1988).
In 2018 in the Pro League Uzbekistan involved 16 teams in a double round system (30 rounds), home and away. С 2018 года в Про-лиге Узбекистана участвуют 16 клубов в двухкруговой системе (30 туров) дома и в гостях.
Later, it became known that Akhmedov actually escaped Uzbekistan on June 6, 2012 when he left to Kazakhstan. Как стало известно позднее побег из Узбекистана Ахмедов совершил ещё 6 июня 2012 года когда выехал в Казахстан.
After Uzbekistani independence, the first Championship of Uzbekistan was played in 1992, and Sogdiana was included in the Highest League of the country. После обретения независимости Узбекистаном, в 1992 году был разыгран первый чемпионат Узбекистана, и «Согдиана» была включена в Высшую лигу страны.
The Uzbek law-enforcement authorities conducted a full-scale inquiry which was carefully overseen by the independent parliamentary commission and by the international task force comprising members of the foreign diplomatic missions accredited to Uzbekistan. Правоохранительные органы Узбекистана провели полномасштабное расследование, и над их работой пристально наблюдали Независимая парламентская комиссия, а также Международная рабочая группа, состоящая из представителей иностранных дипломатических миссий, аккредитованных в Узбекистане.
The Uzbek authorities raised no objection to the departure to third countries of Uzbek citizens who had no association with criminal offences committed on the territory of Uzbekistan. Узбекская сторона не возражала по поводу выезда в третью страну граждан Узбекистана, не имевших отношение к уголовным преступлениям на территории Республики.
He would have thought that geographic proximity, among other things, might have prompted persons from the Middle East to settle in Uzbekistan. Он мог бы предположить, что географическая близость, помимо прочих факторов, могла бы привести к расселению на территории Узбекистана выходцев с Ближнего Востока.
Uzbekistan's proposal on cooperation in monitoring its investigation had been rejected by the very countries that were now demanding an international investigation. Предложение Узбекистана конструктивно сотрудничать в осуществлении мониторинга за расследованием упомянутых событий было отвергнуто теми же странами, которые сейчас настойчиво требуют проведения международного расследования.
We offer you to visit Uzbekistan on all types of transport you have: mobile homes (Camper vans), motorcycles, bicycles. Мы предлагаем использовать все имеющиеся виды транспорта для посещения Узбекистана: передвижные домики на колесах (Самрёг vans, mobile homes, Wohnmobil), мотоциклы, велосипеды.
We look forward to welcoming the representatives of Uzbekistan as colleagues and working with them in all the various forums of the United Nations. Мы рады приветствовать представителей Узбекистана в качестве наших коллег и работать с ними в тесном контакте на различных форумах Организации Объединенных Наций .
Concerned that events might lead to a wider regional conflict, I dispatched, in consultation with the Governments of Tajikistan and Uzbekistan, a fact-finding mission from 16 to 22 September 1992. Испытывая обеспокоенность в связи с тем, что события могут привести к более широкому региональному конфликту, я в консультации с правительствами Таджикистана и Узбекистана направил в район в период с 16 по 22 сентября 1992 года миссию по установлению фактов.
The Institute of the Ombudsman in the Parliament of Uzbekistan, the National Centre for Human Rights and other human rights institutions were established during this time. За это время в стране были созданы институт омбудсмена при парламенте Узбекистана, Национальный центр по правам человека и другие правозащитные институты.
On 17 January 1998, following accession by Austria, Cuba, Malta, Sweden and Uzbekistan, the Container Pool Convention had come into force. Конвенция о контейнерном пуле вступила в силу 17 января 1998 года после присоединения к ней Австрии, Кубы, Мальты, Узбекистана и Швеции.
Gas from the Russian Federation, Turkmenistan and Uzbekistan for example has to transit a number of countries before reaching markets in central and western Europe. Например, природный газ из Российской Федерации, Туркменистана и Узбекистана должен пройти через целый ряд стран до того, как он попадет на рынки Центральной и Западной Европы.
To expand employment opportunities, the Government of Uzbekistan has worked directly with local governments to organize temporary, paid employment for social services and introduce flexible working hours. Для расширения возможностей в плане трудоустройства правительство Узбекистана непосредственно сотрудничало с местными органами управления в целях обеспечения устройства на временную оплачиваемую работу по предоставлению социальных услуг и введения гибкого графика работы.
The Chairman: Are there any comments on the representative of Uzbekistan's introduction? Председатель (говорит по-английски): Будут ли какие-либо замечания по сделанному представителем Узбекистана представлению?
It was believed that their abduction might have been connected to their activities for a newspaper, reportedly produced outside Uzbekistan and distributed clandestinely inside the country. Как полагают, их похищение, возможно, было связано с их деятельностью в газете, печатавшейся, по сообщению, за пределами Узбекистана и подпольно распространявшейся в стране.
The following countries not Parties to the Convention also attended: Armenia, Georgia, Japan, Kyrgyzstan, Serbia and Montenegro, Tajikistan and Uzbekistan. На совещании также присутствовали представители следующих стран, не являющихся Сторонами Конвенции: Армении, Грузии, Кыргызстана, Сербии и Черногории, Таджикистана, Узбекистана и Японии.